Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
mimoza çiçeğim lyrics translation
1.       istavrit87
9 posts
 02 Jun 2011 Thu 02:04 am

Hello everybody! I´ve searched for a long time but couldn´t find any translation of the song mimoza çiçeğim by Volkan Konak. It would really mean a lot to me if somebody could translate these lines. Thanks a lot in advance!  *öptüm*

 

Canımı yoluna koyduğum
Mimoza çiçeğimsin
Kanatlanıp göğe uçma
uçma sevdiceğim
Avcın değilim ki senin
Kaçma sevdiğim

Yıktın dağlarımı yıktın
Mimoza çiçeğimsin
Başkası okşanıp sevilmez
Delirme sevdiceğim
Yaktın ciğerimi yaktın
Yapma sevdiğim

Öpüp okşayamam ben seni
Mimoza çiçeğimsin
Alaca karganın gülüsün
Ellerin çiçeğisin
Değişmem dünyaya seni
Gitme sevdiğim

Yıktın dağlarımı yıktın
Mimoza çiçeğimsin
Başkası okşanıp sevilmez
Delirme sevdiceğim
Yaktın ciğerimi yaktın
Yapma sevdiğim

Çekilmez bir adam oldum yine
Uykusuz aksi nalet
Bi bakıyorsun ki ana avrat söver gibi
Azgın bir hayvan döver gibi bugün çalışıyorum
Sonra bir de bakıyorsun ki
Ağzımda sönük bir sigara gibi tembel bir türkü
Sabahtan akşama kadar sırt üstü yatıyorum ertesi gün
Evet evet ve beni çileden çıkarıyor
Büsbütün
Kendime karşı duyduğum nefret ve de merhamet
Uekilmez bir adam oldum çekilmez
Uykusuz aksi nalet
Yine her seferki gibi haksızım
Sebep yok
Biliyorum
Olması da imkansız
Bu yaptığım iş ayıp rezalet
Fakat elimde değil gülüm
Elimde değil sevgilim
Sebi kıskanıyorum
Beni affet
Beni affet sevgilim
Beni affet...

sanique liked this message
2.       roisin
1 posts
 02 Jun 2011 Thu 03:16 am

hi

lyrics translate .com is a good site .....you can register and then request a translation for your song if they do not already have it translated ....if that helps {#emotions_dlg.bigsmile}

3.       istavrit87
9 posts
 02 Jun 2011 Thu 05:28 pm

Thanks for your advice. I checked that site but there was no translation for the song and to be honest, I don´t want to register. I still hope somebody on here got the time to do it. If not...boşver =)

4.       desi_30
6 posts
 02 Jun 2011 Thu 07:32 pm

MY SIMPLE TRY TO TRANSLATE,MAY BE WRONG AND NOT CORRECT

I put my life path


My Mimosa flower


Wings and fly to the sky


fly my darling


I´m not Hunt


Dodge Favorite


 


Mountains bring me down bring me down


My Mimosa flower


Okşanıp(&hellip someone else loved


My love  madness


My cigarete  burned burned


Make Favorite


 


I kiss you my caressing


My miosa flower


Pied crow rose does


Hand flower


I would not trade the world


Favorite Move


 


Mountains bring me down bring me down


My mimosa flower


Okşanıp(….) someone else loved


My love  madness


My cigarete burned burned


Make Favorite


 


I became a man cries again


Sleepless otherwise nalet


I like looking at the main tread Be sover


Trying to beat an animal like horny today


Then a look at that


Unlit cigarette in my mouth like a lazy song


I lay on my back the next day from morning till night


Yeah, yeah, and brings me outraged


Downright


I hear myself against the hatred and the compassion


I became a man Uekilmez unbearable


Sleepless otherwise nalet


However, like every one is wrong


No Reason


I know


To be impossible


This is my shame, disgrace job


I can not help but rose


I can not help my darling


I´m jealous of you


Please forgive me


Please forgive me, darling


Please forgive me ...


5.       desi_30
6 posts
 02 Jun 2011 Thu 07:33 pm

MY SIMPLE TRY TO TRANSLATE,MAY BE WRONG AND NOT CORRECT

I put my life path


My Mimosa flower


Wings and fly to the sky


fly my darling


I´m not Hunt


Dodge Favorite


 


Mountains bring me down bring me down


My Mimosa flower


Okşanıp(&hellip someone else loved


My love  madness


My cigarete  burned burned


Make Favorite


 


I kiss you my caressing


My miosa flower


Pied crow rose does


Hand flower


I would not trade the world


Favorite Move


 


Mountains bring me down bring me down


My mimosa flower


Okşanıp(….) someone else loved


My love  madness


My cigarete burned burned


Make Favorite


 


I became a man cries again


Sleepless otherwise nalet


I like looking at the main tread Be sover


Trying to beat an animal like horny today


Then a look at that


Unlit cigarette in my mouth like a lazy song


I lay on my back the next day from morning till night


Yeah, yeah, and brings me outraged


Downright


I hear myself against the hatred and the compassion


I became a man Uekilmez unbearable


Sleepless otherwise nalet


However, like every one is wrong


No Reason


I know


To be impossible


This is my shame, disgrace job


I can not help but rose


I can not help my darling


I´m jealous of you


Please forgive me


Please forgive me, darling


Please forgive me ...


6.       istavrit87
9 posts
 03 Jun 2011 Fri 12:49 am

Thank you very much desi =)

7.       sanique
1 posts
 14 Sep 2011 Wed 01:09 am

Volkan Konak - Birisi Muzik Momiza bir çeviri yapmak istyorsunuz Portekice?

Ben ne diyor acaba

 

Tesekkur Ederim..

8.       gokuyum
5050 posts
 15 Sep 2011 Thu 12:27 am

 

Quoting istavrit87

Hello everybody! I´ve searched for a long time but couldn´t find any translation of the song mimoza çiçeğim by Volkan Konak. It would really mean a lot to me if somebody could translate these lines. Thanks a lot in advance!  *öptüm*

 

Canımı yoluna koyduğum
Mimoza çiçeğimsin
Kanatlanıp göğe uçma
uçma sevdiceğim
Avcın değilim ki senin
Kaçma sevdiğim

 

You are the one whose path I put my life on my mimosa flower. Don´t fly to the sky taking wings. Don´t my love. I am not your hunter, don´t run away my love.

Yıktın dağlarımı yıktın
Mimoza çiçeğimsin
Başkası okşanıp sevilmez
Delirme sevdiceğim
Yaktın ciğerimi yaktın
Yapma sevdiğim

 

You demolished my mountains, you did. You are my mimosa flower. It is not possible to caress and love someone else. Don´t be mad my love. You burned my liver, you did. Don´t do my love.

Öpüp okşayamam ben seni
Mimoza çiçeğimsin
Alaca karganın gülüsün
Ellerin çiçeğisin
Değişmem dünyaya seni
Gitme sevdiğim

 

I can´t caress you kissing you. You are my mimosa flower. You are the rose of pied crow. You are the flower of others. I can´t exchange you even for the worlds. Don´t go my love.

Yıktın dağlarımı yıktın
Mimoza çiçeğimsin
Başkası okşanıp sevilmez
Delirme sevdiceğim
Yaktın ciğerimi yaktın
Yapma sevdiğim

 

You demolished my mountains, you did. You are my mimosa flower. It is not possible to caress and love someone else. Don´t be mad my love. You burned my liver, you did. Don´t do my love.



Çekilmez bir adam oldum yine
Uykusuz aksi nalet
Bi bakıyorsun ki ana avrat söver gibi
Azgın bir hayvan döver gibi bugün çalışıyorum
Sonra bir de bakıyorsun ki
Ağzımda sönük bir sigara gibi tembel bir türkü
Sabahtan akşama kadar sırt üstü yatıyorum ertesi gün
Evet evet ve beni çileden çıkarıyor

Büsbütün
Kendime karşı duyduğum nefret ve de merhamet
Uekilmez bir adam oldum çekilmez
Uykusuz aksi nalet
Yine her seferki gibi haksızım
Sebep yok
Biliyorum
Olması da imkansız
Bu yaptığım iş ayıp rezalet
Fakat elimde değil gülüm
Elimde değil sevgilim
Sebi kıskanıyorum
Beni affet
Beni affet sevgilim
Beni affet...

 

I became an unbearable man. Sleepless, irritable, peevish. Sometimes I work like I swear to someone´s mother and wife, like I beat a wild animal. Then sometimes I lie in the bad whole day a lazy folk song like a dim cigarette  in my mouth. Yes, yes this makes me completely crazy. The mercy and hatred I feel for myself. I became an unbearable man, unbearable. Sleepless, irritable, peevish. I am wrong like always. There is no reason. I know. And it is impossible to be a reason. The thing I do is a shame, disgrace. But it is beyond my control. I am jealous of you. Forgive me. Forgive me my love. Forgive me.



 

 



Edited (9/15/2011) by gokuyum
Edited (9/15/2011) by gokuyum

etena liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented