Turkish Translation |
|
|
|
May someone translate these for me?
|
1. |
22 Sep 2005 Thu 07:04 pm |
Please could someone translate these if possible, many thanks.
"What is your home address?"
"Have you forgotten the promises you made? I haven't."
"I don't want to"
"I know"
"I feel so depressed"
"Don't give up hope"
"Only time will tell"
"Let me know"
"It is cruel to trick people, remember that"
"Don't break this girl's heart"
"Unfortunately, the photos would not process"
"This is so frustrating"
"I never get anything from you."
"I want to hold you again, this distance is agony"
"I'm with you"
"If it is over, tell me"
Apologies for the amount, but it is important to me. Appreciation in advance.
|
|
2. |
22 Sep 2005 Thu 07:28 pm |
"What is your home address?"
"Have you forgotten the promises you made? I haven't."
"I don't want to"
"I know"
"I feel so depressed"
"Don't give up hope"
"Only time will tell"
"Let me know"
"It is cruel to trick people, remember that"
"Don't break this girl's heart"
"Unfortunately, the photos would not process"
"This is so frustrating"
"I never get anything from you."
"I want to hold you again, this distance is agony"
"I'm with you"
"If it is over, tell me"
-ev adresin nedir?
-verdigin sozu unuttun mu?, ben unutmadım
-istemiyorum
-biliyorum
-cok depresif hissediyorum
-umudunu kaybetme
-sadece zaman karar verecek
-beni bilgilendir lutfen
-biliyorsunki insanları kandırmak cok kabaca
-bu kızın kalbini kırma
-malesef fotograflar işlem gormuycek
-bu cok sinir bozucu
-senden hic bişi almadım
-tekrar seni tutmak istiyorum, ama bu mesafe acı verici
-seninleyim
-eger bittiyse, bilmeme izin ver..
thats all
|
|
3. |
22 Sep 2005 Thu 08:00 pm |
tesekkur ederim!
|
|
4. |
22 Sep 2005 Thu 08:06 pm |
no problem.. anytime anywhere
|
|
|