Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
sentence TR-IN
1.       mamamia
215 posts
 07 Jun 2006 Wed 10:25 am

Ya sinemaya almazsa kayğısı yeniliğini hic yitirmeden her gece çarpıntıyla üzerdi onları.
Thank for all your helping!

2.       derya
1360 posts
 07 Jun 2006 Wed 10:45 am



hmmm,I am thinking about this one completely out of context,but I will have a try.I dont think that it will make sense though,can you tell me the situation?

3.       mamamia
215 posts
 07 Jun 2006 Wed 11:38 am

Bahriyeli Salih eskimiş, bol paçalı denizci pantolonunun üstüne geçirdiği mor gömleği, işi olmadığında elinde durmadan çevirdiği zincirıyle dururdu yazlık sinemanın girişinde.
"Veletler! -derdi gülerek-. Geçen defaki gibi oğlan kötü adamı döverken bağırmak yok ha... Anlarlarsa sizi beleşe soktuğumu, bir daha hava alırsınız."
Nesibe'yle arkadaşları erliğini denizci olarak yapmış Salih Ağabey'e, alttan alttan bakarlardı.
Korkularından hiç yanıtlayan olmazdı içlerinde.
Ya sinemaya almazsa kayğısı yeniliğini hic yitirmeden her gece çarpıntıyla üzerdi onları.

4.       derya
1360 posts
 07 Jun 2006 Wed 12:34 pm


Ya sinemaya almazsa kayğısı yeniliğini hic yitirmeden her gece çarpıntıyla üzerdi onları.

ok,this way is a little much better
But if he didnt let them in the cinema,without loosing its (kayğısı-no such word,do you mean kaygısı?)and newness it would upset them every night with its throbbing(i guess here it means the cinema)

5.       mamamia
215 posts
 07 Jun 2006 Wed 12:59 pm

evet. haklısın kaygısı

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked