Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation pls :)
1.       Sweet_Paradise
73 posts
 10 Jul 2011 Sun 02:22 am

dayanamadığın anda katlanamadığın zamanda gururun son bulduğunda umarım orda olurum,gerek var mı sence kaçıp gitmek ne çare zor durumlarda bile kıyamadım ikimize 

2.       tunci
7149 posts
 10 Jul 2011 Sun 11:38 am

 

Quoting Sweet_Paradise

dayanamadığın anda katlanamadığın zamanda gururun son bulduğunda umarım orda olurum,gerek var mı sence kaçıp gitmek ne çare zor durumlarda bile kıyamadım ikimize 

 

 That is from the song called " Kıyamadım İkimize " by Murat Dalkılıç

 http://www.youtube.com/watch?v=jzcGOG5xd48

 

Ölümcül asklar vardir ya kaderi zorlayan

There are fatal loves that forces [pushes ] the fate

 


Ben kader bekçisi oldum bir tek toz kondurmadim

 I became destiny guard, and never said a word to you

 

Sen simdi gidiyorsun ya halimi bir gram sormadan

 Now you´re leaving without asking my condition even once

 
Ruhumu unuttun galiba olanlara zor dayansam da

I think you have forgotten my soul even I hardly stand with what´s happened.

Lütfen sunu unutma-

Please don´t forget this

 


Dayanamadigin anda

When you cannot stand


Katlanamadigin zamanda  

When you cannot endure anymore


Gururun son buldugunda

When your pride comes to an end


Umarim orda olurum

I hope I´ll be there

Gerek var mi sence kaçip gitmek ne çare

 Is it necessary, do you think, whats the point running away ..


Zor durumlarda bile kiyamadim ikimize

Even in hard times, I couldn´t abondon us

 

Kiyamadim sevgimize

I couldn´t abandon our love

Sweet_Paradise liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked