Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help me please! / Thanks
1.       jade_jade
406 posts
 02 Aug 2011 Tue 06:59 pm

edit...



Edited (8/2/2011) by jade_jade
Edited (8/2/2011) by jade_jade
Edited (1/12/2012) by jade_jade

2.       deli
5904 posts
 02 Aug 2011 Tue 10:37 pm

 

Quoting jade_jade

daha bugün senin blog´una baktım. bi yazın var onu okudum.

I looked at your blog again today. you wrote on it and I read

 

 

 tesadüfe bak akşam üstü senden mesaj aldım.

by chance I looked  tonight and I received a message from you

 

 ben iyiyim ama 2 ay önce bi kaza geçirdim.

I am well but two moths ago I had an accident

 

 fizik tedavim gördüm

I saw my physiotherapist

 

, dün bitti ve şimdi çok daha iyiyim

it finished today and now I am much better

sana defalarca yazmak istedim ama cesaret edemedim.

 I wanted to write to you several times but I couldnt pluck up the courage

 Onun bir şarkısını bana göndermiştin.

you had sent me one of his songs?

Diğer şarkılarını da ben yüklemiştim dinliyorum ama bana beğendiğin şarkıları göndermen çok hoşuma gider.

I have also downloaded the others songs and I am listening  but  I liked the songs you sent me I enjoyed them

 

 Ne zaman Tracy Chapman dinlesem aklıma sen geliyorsun.

whenever I listen to tracey chapman you come to my mind

 

 Müptelası oldum sayende.

I have become addicted to a number of them

 herşeyde olduğu gibi müzikte de iyi bir zevkin var.

there is always good pleasure to be found in music as ther is in everything

 

 

 Hayatın nasıl gidiyor?

 

hows your life going?

 Ülke değiştirmişsin.

you have changed country

 Hakkında bulabildiğim ne varsa okuyorum.

I am reading what else there is I can find out about you

 

 Notlarını, yazılarını vs...

 

 Mesajına ne kadar sevindiğimi bilemezsin

you cant know how happy you message made me

. benim için hep özel bir yerin oldu ve hep öyle olacak.

there was always a special place for me and it will always be this way( i think he she means  that you are important to him her) 

 üzerinden çok uzun yıllar geçse de.

even if  its over many long passing years

 

 

 my try but wait for clevers

 



Edited (8/2/2011) by deli
Edited (8/2/2011) by deli

3.       silence
396 posts
 02 Aug 2011 Tue 11:11 pm

 

Quoting deli

 

daha bugün senin blog´una baktım. bi yazın var onu okudum.

I ve just looked at your blog today. there was an entry, i read that

  

tesadüfe bak akşam üstü senden mesaj aldım.

and by chance I received a message from you tonight

 

ben iyiyim ama 2 ay önce bi kaza geçirdim.

I am well but two moths ago I had an accident

 

fizik tedavim gördüm

I received physiotherapy

 

, dün bitti ve şimdi çok daha iyiyim

it finished yesterday and now I am much better

 

sana defalarca yazmak istedim ama cesaret edemedim.

 I wanted to write to you several times but I couldnt pluck up the courage

 

Onun bir şarkısını bana göndermiştin.

you had sent me one of her songs

 

Diğer şarkılarını da ben yüklemiştim dinliyorum ama bana beğendiğin şarkıları göndermen çok hoşuma gider.

I have also downloaded the others songs and I am listening  but I d like you to send me the songs you enjoy 

 

Ne zaman Tracy Chapman dinlesem aklıma sen geliyorsun.

whenever I listen to tracey chapman you come to my mind

 

Müptelası oldum sayende.

I have become addicted to her songs thanks to you

 

herşeyde olduğu gibi müzikte de iyi bir zevkin var.

 as in everything else you have good taste with music too

 

 Hayatın nasıl gidiyor?

 hows your life going?

Ülke değiştirmişsin.

you have changed your country

 

Hakkında bulabildiğim ne varsa okuyorum.

I am reading what else there is I can find out about you

 

Notlarını, yazılarını vs...

your notes, entries etc..

 

Mesajına ne kadar sevindiğimi bilemezsin

you cant know how happy your message made me

 

. benim için hep özel bir yerin oldu ve hep öyle olacak.

you always had a special place for me and it will always be this way

 

 üzerinden çok uzun yıllar geçse de.

even after too many years passed

 

 

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Aug 2011 Thu 12:23 pm

 

Quoting deli

 

 my try but wait for clevers

 

 

 Yours was great! Just a quick point, agreeing with silence:

daha bugün senin blog´una baktım. bi yazın var onu okudum.

I looked at your blog again today. you wrote on it and I read

 

Again today would be bugün bloguna tekrar baktım.

Daha bugün is more like: only just today. Like it has been there for some time but the writer only noticed it or found it today. It expresses either surprise or a realisation that you are late with something. Daha şimdi ödevimi bitirebildim: I have only just finished my homework

5.       jade_jade
406 posts
 04 Aug 2011 Thu 12:29 pm

thanks for your helps!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked