Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Letter English to Turkish
1.       Donkeyoaty
105 posts
 23 Aug 2011 Tue 03:38 pm

Please could someone translate the following letter for me. I have made an attempt, but it will need correction! (Apologies, but the Turkish alphabet is not working)

 

Hallo Hayati and Rehan

Merhaba Hayati ve Rehan

 

How are you and your family?

Seniz ve sizin aileyiniz nacil ?

 

Have you been to Fethiye recently?

Fethiye´ye gecenlerde gittiniz mi?

 

Unfortunately my mother is ill, so I can´t come to Turkey at the moment .

Annem hasta maalesef, bundan dolayi Turkiye´e simdi gelemem.

 

She had a bowel cancer operation six weeks ago.

Alti hafta dan once bir bairsak kanser operasyon vardi.

 

She is having chemotherapy and is making a good recovery.

Kemoterapi var ve iyi kurtama var.

 

I have been staying at their house.

Onlarin evinde kaliyorum.

 

It is difficult as my father has Alzheimers

Babam "Alzheimers" var bundan dolayi zor vardir

 

How are Cigdem and Gencay ?

Cigdem ve Gencey nacil ?

 

Has Cigdem been able to move to a new school nearer to their flat?

Cigdem yeni okula daha yakin onlarin daireyeleri tasinabildi mi?

 

 

Its been a bad summer in England, overcast and wet. I miss the Turkish sun!

Ingilterre´de bir yaz kutu vardi, karanlik ve nemli. Turkce´ nin gunesi ozliyorum!

 

 

My Turkish neighbour Carole is coming over in September.

Carole komsuyum, Elul´de geliyorum.

 

Say hallo to Ercan

Erjan´a merhaba diyorsunuz

 

2.       tunci
7149 posts
 23 Aug 2011 Tue 05:37 pm

Hallo Hayati and Rehan

Merhaba Hayati ve Reyhan

 

How are you and your family?

Sen ve ailen nasıllar ?

 

Have you been to Fethiye recently?

Yakın zamanda Fethiye´ye gittiniz mi?

 

Unfortunately my mother is ill, so I can´t come to Turkey at the moment .

Annem hasta maalesef, bundan dolayı Turkiye´ye şimdi gelemem.

 

She had a bowel cancer operation six weeks ago.

Altı hafta önce bağırsak kanseri ameliyatı oldu.

 

She is having chemotherapy and is making a good recovery.

Kemoterapi alıyor ve durumu iyiye gidiyor.

 

I have been staying at their house.

Onların evinde kaliyorum.

 

It is difficult as my father has Alzheimers

Babam´ın "Alzheimer" ı var. Bu yüzden zor bir durum.

 

How are Cigdem and Gencay ?

Cigdem ve Gencey nal ?

 

Has Cigdem been able to move to a new school nearer to their flat?

Ciğdem onların dairelerine yakın olan yeni okula geçiş yaptı mı ?

 

 

Its been a bad summer in England, overcast and wet. I miss the Turkish sun!

İngiltere´de kötü bir yaz vardı, karanlık ve nemli. Turkiye´ nin güneşini özlüyorum!

 

 

My Turkish neighbour Carole is coming over in September.

Türk komşum Carole Eylül´de geliyor.

 

Say hallo to Ercan

Ercan´a selam söyle.



Edited (8/23/2011) by tunci

3.       Donkeyoaty
105 posts
 23 Aug 2011 Tue 09:07 pm

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented