Turkish Translation |
|
|
|
|
|
T-E please - thank you
|
| 1. |
07 Oct 2011 Fri 02:44 pm |
|
Give these to someone else. I clearly meant nothing to you, so these things mean nothing to me. You never put any thought into any gift you gave me. You never bothered to know me, so how could you? I left a few things in America. I will send them when I am home. Perhaps your girl of the week will feel very special if you give her some small thing and then she will buy even more carpets from you. Nothing would make you happier, I am sure. I certainly didn´t.
|
|
| 2. |
07 Oct 2011 Fri 04:27 pm |
|
Give these to someone else. I clearly meant nothing to you, so these things mean nothing to me. You never put any thought into any gift you gave me. You never bothered to know me, so how could you? I left a few things in America. I will send them when I am home. Perhaps your girl of the week will feel very special if you give her some small thing and then she will buy even more carpets from you. Nothing would make you happier, I am sure. I certainly didn´t.
Bunları başkasına ver. Ben açıkça senin için hiçbir şey ifade etmedim. O yüzden bu şeyler bana hiçbir şey ifade etmiyor. Bana verdiğin hiçbir hediyenin içine düşünceni ilave etmedin. Asla beni tanımaya zahmet etmedin. Yani nasıl yapabildin ? Birkaç şeyi Amerikada bıraktım. Eve vardığımda onları göndereceğim. Belki de senin haftanın kızı çok özel hissedecek kendini eğer ona küçük bir şey verirsen. Daha sonra senden daha fazla halı bile alacak. Eminim ki hiçbir şey seni mutlu etmez. Ben kesinlikle edemedim.
|
|
| 3. |
07 Oct 2011 Fri 09:56 pm |
|
Nothing would make you happier, I am sure.
Eminim ki hiçbir şey seni mutlu etmez.
There is "happier" in the original text - shouldn´t it be "daha mutlu" instead of just "mutlu" ?
|
|
| 4. |
07 Oct 2011 Fri 10:05 pm |
|
Nothing would make you happier, I am sure.
There is "happier" in the original text - shouldn´t it be "daha mutlu" instead of just "mutlu" ?
You are right Tomac, "daha mutlu" would be better and more correct way of the translation. Aferin sana. !
|
|
|