Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E pleaaaaaaaaaaaaaaaas
1.       suzan ahmet
193 posts
 18 Oct 2011 Tue 02:19 am

bir kisinin sevdigi kiz ile bu konuyu konusmasi cok aci veriyor insana.

 

-öyle zengin bir eş istiyorum ki cebinde beş parası olmasin yüreğinde allah korkusu ceyizin de de sadece kurani kerim olsun

 

-görmeyince tükenseydi sevgiler,insan varlığı boyunca gormediği rabbine böylesi bir sevgi duyar miydi.....

 

-



Edited (10/18/2011) by suzan ahmet

2.       Henry
2604 posts
 18 Oct 2011 Tue 03:50 am

My attempt for the middle quote

öyle zengin bir eş istiyorum ki cebinde beş parası olmasin yüreğinde allah korkusu ceyizin de de sadece kurani kerim olsun

I want a partner who is rich like so - in their pocket may they not have 5 bits of money, in their heart they are afraid of Allah, and in their dowery let there be only the Koran. 



Edited (10/18/2011) by Henry [there for their]

suzan ahmet liked this message
3.       deli
5904 posts
 18 Oct 2011 Tue 11:53 am

 

Quoting suzan ahmet

bir kisinin sevdigi kiz ile bu konuyu konusmasi cok aci veriyor insana.

 

-öyle zengin bir eş istiyorum ki cebinde beş parası olmasin yüreğinde allah korkusu ceyizin de de sadece kurani kerim olsun

 

-görmeyince tükenseydi sevgiler,insan varlığı boyunca gormediği rabbine böylesi bir sevgi duyar miydi.....

 

-

 

 my attempt at the last bit

 If love was to run out when not seeing( each other),would they feel love like this for god who is not  seen throughout human existence 



Edited (10/18/2011) by deli
Edited (10/18/2011) by deli

4.       gokuyum
5050 posts
 18 Oct 2011 Tue 04:43 pm

 

Quoting Henry

My attempt for the middle quote

öyle zengin bir eş istiyorum ki cebinde beş parası olmasin yüreğinde allah korkusu ceyizin de de sadece kurani kerim olsun

I want a partner who is rich like so - in their her pocket may they not have 5 bits of money, in their her heart they are  she is afraid of Allah, and in their her dowery let there be only the Koran. 

 

 

suzan ahmet liked this message
5.       gokuyum
5050 posts
 18 Oct 2011 Tue 04:45 pm

 

Quoting deli

 

 

 my attempt at the last bit

 If love was to run out when not seeing( each other),would they feel love like this for god who is not  seen throughout human existence 

Great translation. If you want it to be more clear use "people" instead of they.

 

suzan ahmet liked this message
6.       deli
5904 posts
 18 Oct 2011 Tue 08:14 pm

Winktamam  teklifiğin için teşekkür ederim

7.       tomac
975 posts
 18 Oct 2011 Tue 08:34 pm

Learner;s attempt at the first one:

 

Quoting suzan ahmet

bir kisinin sevdigi kiz ile bu konuyu konusmasi cok aci veriyor insana.

 

It is so painful for man to speak about this topic with girl whom he loves.

suzan ahmet liked this message
8.       suzan ahmet
193 posts
 18 Oct 2011 Tue 11:30 pm

thanks all

9.       suzan ahmet
193 posts
 18 Oct 2011 Tue 11:31 pm

thanks all

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked