Turkish Translation |
|
|
|
|
|
eng to turkish plz
|
| 1. |
18 Oct 2011 Tue 07:02 pm |
|
hi we are all ok thanks name is alot better and his eye is better, name is good thanks.name not living with us now he working away so we dont see him and he is always busy at work so dont hear from him much but he is ok.im ok just tired as name dont sleep through night he wakes 2 or 3 times in night for milk or dummy.hope you are all ok and hello to everyone, take care xx
|
|
| 2. |
18 Oct 2011 Tue 09:25 pm |
|
My attempt as learner:
hi we are all ok thanks name is alot better and his eye is better, name is good thanks
Selam, sağ ol, hepimiz iyiyiz, name çok daha iyidir, gözü da iyileşti, name iyidir, sağ ol.
name not living with us now he working away so we dont see him and he is always busy at work so dont hear from him much but he is ok
name bizimle yaşamıyor, şimdi uzakta çalışıyor, bundan dolayı onu görmüyoruz, o hep meşgul işinde, bu yüzden ondan pek haber almıyorum, ama o iyidir.
im ok just tired as name dont sleep through night he wakes 2 or 3 times in night for milk or dummy.hope you are all ok and hello to everyone, take care xx
ben de iyiyim, biraz yorgunum çünkü name gece uyumuyor, gece iki veya üç kere süt ya da emzik için uyanıyor. Umarım hepiniz iyisinizdir, herkese selam, kendine iyi bak.
|
|
| 3. |
18 Oct 2011 Tue 09:43 pm |
|
My attempt as learner:
hi we are all ok thanks name is alot better and his eye is better, name is good thanks
Selam, sağ ol, hepimiz iyiyiz, name çok daha iyidir, gözü da iyileşti, name iyidir, sağ ol.
name not living with us now he working away so we dont see him and he is always busy at work so dont hear from him much but he is ok
name bizimle yaşamıyor, şimdi uzakta çalışıyor, bundan dolayı onu görmüyoruz, o hep meşgul işinde, bu yüzden ondan pek haber almıyorum, ama o iyidir.
im ok just tired as name dont sleep through night he wakes 2 or 3 times in night for milk or dummy.hope you are all ok and hello to everyone, take care xx
ben de iyiyim, biraz yorgunum çünkü name gece uyumuyor, gece iki veya üç kere süt ya da emzik için uyanıyor. Umarım hepiniz iyisinizdir, herkese selam, kendine iyi bak.
Good translation Tomac, only thing I can advice is that try to use less "-dır,dir " in your words ;
name çok daha iyidir
name iyidir
ama o iyidir.
|
|
| 4. |
18 Oct 2011 Tue 09:47 pm |
|
Thank you very much, Tunci! I´ve removed most of -dir suffixes from my translation, here is updated version:
hi we are all ok thanks name is alot better and his eye is better, name is good thanks
Selam, sağ ol, hepimiz iyiyiz, name çok daha iyi, gözü da iyileşti, name iyi, sağ ol.
name not living with us now he working away so we dont see him and he is always busy at work so dont hear from him much but he is ok
name bizimle yaşamıyor, şimdi uzakta çalışıyor, bundan dolayı onu görmüyoruz, o hep meşgul işinde, bu yüzden ondan pek haber almıyorum, ama o iyi.
im ok just tired as name dont sleep through night he wakes 2 or 3 times in night for milk or dummy.hope you are all ok and hello to everyone, take care xx
ben de iyiyim, biraz yorgunum çünkü name gece uyumuyor, gece iki veya üç kere süt ya da emzik için uyanıyor. Umarım hepiniz iyisinizdir, herkese selam, kendine iyi bak.
|
|
|