Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
TR-ENG
1.       CihangirKiz
46 posts
 03 Nov 2011 Thu 10:17 pm

aleyküm selam kalbimin sultanı  biricik aşkım...
 
senin bana göndermiş olduğun son mail i dikkatlice okudum... şu  nu herzaman bilmelisin... ben sana asla kızmam daha doğrusu kızamam.  sen benim için değerlisin ve kıymetlisin...  seni ilk tanıdığımda farklıydın geçen zamanda çok değiştin... islam a değer vermen bu dini öğrenmen beni duygulandırdı...
 
ve türkçeyi kısa zamanda bu kadar iyi öğrenmen beni çok şaşırttı ve aşırı mutlu etti....
 
sana çok alıştım....senin yokluğunda kendimi boşlukta hissediyorum...
seni seninle yaşamak var iken hayalinle yaşamayı istemiyorum..bu yüzden seni çok özlüyorum.... her an aklımdasın ve kalbimdesin...
 
seninle daha uzun ve detalı olarak skype de konuşmak istiyorum....
 
ayrıca göndermiş olduğun paket bana ulaşmadı.... senin vermiş olduğun bilgiler doğrultusunda araştırma yapacağım..
herhangi bir sonuç aldığımda seni bilgilendiririm...
 
kendine çok iyi bak..... allaha emanet ol..... allahısmarladık...
hoşçakal...
 
öptüm...
 
seni yürekten seven tek aşkın...

2.       insallah
1277 posts
 03 Nov 2011 Thu 10:54 pm

 

Quoting CihangirKiz

aleyküm selam kalbimin sultanı biricik aşkım...

senin bana göndermiş olduğun son mail i dikkatlice okudum... şu nu herzaman bilmelisin... ben sana asla kızmam daha doğrusu kızamam. sen benim için değerlisin ve kıymetlisin... seni ilk tanıdığımda farklıydın geçen zamanda çok değiştin... islam a değer vermen bu dini öğrenmen beni duygulandırdı...

ve türkçeyi kısa zamanda bu kadar iyi öğrenmen beni çok şaşırttı ve aşırı mutlu etti....

hi my heart´s one and only my love (or similar lovey meanings )

I read the last mail that you sent me with care. You must always know this. I have never been angry with you , more correctley I can´t be angry with you. You are of worth to me and you are worthy. Whe I first knew you you were different , with time you changed. You placing value on islam and learning this religion touched me. You learning Turkish so well in a short time really surprised me and made me very happy.

 

 

 

First bit done



Edited (11/3/2011) by insallah

gokuyum liked this message
3.       insallah
1277 posts
 03 Nov 2011 Thu 11:04 pm


sana çok alıştım....senin yokluğunda kendimi boşlukta hissediyorum...

 

I got used to you , without you i feel empty


özlüyorum.... her an aklımdasın ve kalbimdesin...

every moment you are on my mind and in my heart


seninle daha uzun ve detalı olarak skype de konuşmak istiyorum....

 

I want to talk to you longer and detailed on skype

ayrıca göndermiş olduğun paket bana ulaşmadı.... senin vermiş olduğun bilgiler doğrultusunda araştırma yapacağım..

The package that you sent did not reach me, I will investigate with the information you gave me.


herhangi bir sonuç aldığımda seni bilgilendiririm...

whatever when It is sorted I will let you know. (this idea i think)



kendine çok iyi bak..... allaha emanet ol..... allahısmarladık...
hoşçakal...

 

take care of yourself , good bye

öptüm...

kisses

could not do -fullly . end part is "because of this i miss you" seni seninle yaşamak var iken hayalinle yaşamayı istemiyorum..bu yüzden seni çok



4.       CihangirKiz
46 posts
 04 Nov 2011 Fri 06:24 am

çok teşekkür ederim, insallah....

 

QUESTION:

"seni yürekten seven tek aşkın = "one who loves you more than your heart"


is this correct? after aşkın it originally said "ciuzi" -- my nickname...not sure if that changes the meaning.

5.       yaseminler
171 posts
 04 Nov 2011 Fri 11:50 am

seni yürekten seven = the one who loves you from heart (deeply )

tek aşkın = your only love.

My try...

6.       gokuyum
5050 posts
 04 Nov 2011 Fri 12:11 pm

İnşallah you have a very good memory . You still remember Turkish very well.

insallah liked this message
7.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Nov 2011 Fri 02:23 pm

 

Quoting CihangirKiz

kalbimin sultanı 

 

 

Nice phrase: the king or queen of my heart

insallah, CihangirKiz and elenagabriela liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented