Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish
1.       sam1
475 posts
 09 Nov 2011 Wed 09:53 pm

cant wait till you back home

2.       yaseminler
171 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:16 pm

Quote:sam1

cant wait till you back home

 

 

Senin eve dönmeni dört gözle bekliyorum.

or

Eve dönmen için sabırsızlanıyorum

My try but I am not sure...



Edited (11/9/2011) by yaseminler

tunci liked this message
3.       Abla
3648 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:17 pm

Eve geldiğine kadar bekleyemeceğim.

My Try.

4.       yaseminler
171 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:32 pm

Quote:Abla

Eve geldiğine kadar bekleyemeceğim.

My Try.

 

 

Shouldn´t it be Beklemeyeceğim? {#emotions_dlg.unsure}

5.       tomac
975 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:40 pm

 

Quoting yaseminler

Shouldn´t it be Beklemeyeceğim? {#emotions_dlg.unsure}

 

This means "I will not wait" - I think that Abla wanted to say "I will not be able to wait" (bekle-y-eme-y-eceğim).

As a learner, I would vote for your version: "Senin eve dönmeni dört gözle bekliyorum.". But let´s wait for experts

tunci and yaseminler liked this message
6.       scalpel
1472 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:17 pm

 

Quoting tomac

 

 

This means "I will not wait" - I think that Abla wanted to say "I will not be able to wait" (bekle-y-eme-y-eceğim).

As a learner, I would vote for your version: "Senin eve dönmeni dört gözle bekliyorum.". But let´s wait for experts

 

Tomac, no need to wait for experts as you are almost one of them.. I ,too, would vote for "senin eve dönmeni dört gözle bekliyorum" ..aferin yaseminler

yaseminler and tunci liked this message
7.       yaseminler
171 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:28 pm

Estağfurullah Kardeşlerim...destekleriniz için çok teşekkür ederim!{#emotions_dlg.ty_ty}

8.       gokuyum
5050 posts
 11 Nov 2011 Fri 09:32 pm

 

Quoting Abla

Eve geldiğine kadar bekleyemeyeceğim.

My Try.

 

This sounds weird. "Sen eve gelene kadar bekleyemeyeceğim" sounds better.



Edited (11/11/2011) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented