Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short Magazine article t-e
1.       Sweet_Paradise
73 posts
 18 Nov 2011 Fri 04:04 pm

İstanbul itfaiyesi 15 yeni istasyonla daha da güçlendi.

(Istanbuls fire department has strengthened with the addition of 15 new stations)

İstanbul İtfaiyesi kuruluşunun 297. yılına il geneline yayılan 15 modern itfaiye binasının hizmete alınmasıyla girdi.

(Istanbul Fire Department established in the year 297 has spread in the province with 15 modern fire building services in operation) 

yeni istasyonların toplu açılışını gerçekleştiren başkan Kadır Topbaş, İstanbul İtfaiyesi´nin araç gereç bakımından dünyanın en büyük itfaiyeleri arasına girdiğine dikkat çekerek.

(new stations publicly opened by mayor/chairman Kadır Topbaş, Istanbul´s fire brigade equipment is the biggest in the world ...has gained attention)

Please correct mistakes anyone  


2.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Nov 2011 Fri 04:08 pm

 

Quoting Sweet_Paradise

İstanbul itfaiyesi 15 yeni istasyonla daha da güçlendi.

(Istanbuls fire department has strengthened with the addition of 15 new stations)

 

 Great.

 

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Nov 2011 Fri 04:12 pm

 

Quoting Sweet_Paradise

İstanbul İtfaiyesi kuruluşunun 297. yılına il geneline yayılan 15 modern itfaiye binasının hizmete alınmasıyla girdi.

(Istanbul Fire Department established in the year 297 has spread in the province with 15 modern fire building services in operation) 

Istanbul´s Fire Department, has entered its 297th year by opening (lit: starting service in) 15 modern fire stations spread throughout the province.

 

kuruluşun 297. yılı = the 297th year of its establishment = its 297th year

X-a ..... la girdi = entered X by .....

 

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Nov 2011 Fri 04:16 pm

 

Quoting Sweet_Paradise

yeni istasyonların toplu açılışını gerçekleştiren başkan Kadır Topbaş, İstanbul İtfaiyesi´nin araç gereç bakımından dünyanın en büyük itfaiyeleri arasına girdiğine dikkat çekerek.

(new stations publicly opened by mayor/chairman Kadır Topbaş, Istanbul´s fire brigade equipment is the biggest in the world ...has gained attention)

 

Mayor Kadir Topbaş, performing the joint opening of the new fire stations, drew attention to that fact that İstanbul Fire Brigade is one of the biggest fire brigades in the world, when counted by vehicular equipment.

 

I agree, it seems like part of a sentence. Dikkat çekerek should have something after it. I turned it into a full sentence to make it flow. Really the Turkish is like "drawing attention to..." but then you need 3 dots at the end as it doesn´t end properly.

 

açılış = opening (official opening ceremony, cutting a ribbon etc)

toplu açılışı = opening a group of things all at once, bulk opening

Kadir Topbaş= Istanbul Mayor

 

5.       Sweet_Paradise
73 posts
 18 Nov 2011 Fri 04:23 pm

Oh thanks for the quick and comprehensive reply and also yes it was my mistake after çekerek I thought it was a full stop but looking at it now there is a comma which explains the confusion!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented