Actually I don´t know the rule, but I will try to explain.
it must be related to the verb. Geçmek is always with --den/dan suffix. (from)
Gelmek is the same.
For the first instance,
"Kitabimi, televizyon ile radyonun arasina koydum"
"Ara" means gap or distance or a place between two object. It is a place.
The gap is a noun and belongs to the radio and the tv. We can think like this;
I put my book to the space of the tv and the radio.
televizyon ile radyonun arasi => Ara + sı means the space of the tv and the book (), In Turkish, this rule might be "Belirtili isim tamlaması." (possesive case).
Arası + na => "na" means "at"/in/to". it is a preposition.
It is the same for the other sentences. Lets practise again.
"Araba aramizdan gecti"
it is like that "The car passed the space where belongs to us." or simply "The car passed in our gap or our place between us. Here the is the same rule.
Maybe, you ask what you should use, --e/a or --den/dan. (at/in/to or from).
I would think this situation, which one is important in the sentence; Distance or Beginning.
at that present, where is the object, at destination or beginning? In the first instance, we put the book between the radio and the tv. We are interested in the destination. The book´s final place is important. "---a/e" (at/to/in) is likely the right choice.
For the second instance, we are not interested in where the car go to. We saw it when it was passing so the beginning is at between us. We use here den/dan. It´s question is "Araba nereden geçti" the suffix of question is "den/dan" so the suffix of answer is "den/dan" (from)
for your last question.
"The car is passing between us" must be translated like this "Araba aramızdan geçiyor."
geçmek is always with "--den/dan". if it stops between us, the -destination will be at between us and we will use "Araba aramızda duruyor"
The verb is important for the preposition.
Your mind must be more confused. I hope the masters explain much better. I suffer lack of English.
|