Turkey |
|
|
|
Turkish, Georgian citizens to pass between countries passport-free
|
1. |
28 Nov 2011 Mon 08:31 pm |
Turkish, Georgian citizens to pass between countries passport-free
Turkish and Georgian citizens will be able to travel between the two countries without a passport as of Dec. 10, Georgia´s deputy foreign minister said on Monday, according to an Anatolia news agency report. |
|
Georgian Deputy Foreign Minister Nino Kalandadze, in a weekly press conference held in Tbilisi, said a protocol signed by Turkey and Georgia would go into effect on Dec. 10 and that citizens from the two countries will no longer need their passports for travel between Turkey and Georgia.
Turkish citizens will be able to enter Georgia by showing their national identity cards and vice versa, added Kalandadze.
|
|
|
2. |
29 Nov 2011 Tue 11:11 am |
United States of Turkia and Geogia.
Come on our Azeri brothers! What are you waiting for? Join us!
|
|
3. |
29 Nov 2011 Tue 11:37 am |
United States of Turkia and Geogia.
Come on our Azeri brothers! What are you waiting for? Join us!
Well Said Si ++ !
Türk Birleşik Devletleri [including Georgia], That is not dream anymore. Insallah , it is gonna come true in near future.
There is a book written by M.Seyfettin Erol. I urge people read that book. Its called "Hayalden Gerçeğe" TÜRK BİRLEŞİK DEVLETLERİ"
|
|
4. |
29 Nov 2011 Tue 12:47 pm |
Turkish, Georgian citizens to pass between countries passport-free
Turkish and Georgian citizens will be able to travel between the two countries without a passport as of Dec. 10, Georgia´s deputy foreign minister said on Monday, according to an Anatolia news agency report. |
|
Georgian Deputy Foreign Minister Nino Kalandadze, in a weekly press conference held in Tbilisi, said a protocol signed by Turkey and Georgia would go into effect on Dec. 10 and that citizens from the two countries will no longer need their passports for travel between Turkey and Georgia.
Turkish citizens will be able to enter Georgia by showing their national identity cards and vice versa, added Kalandadze.
|
And some people may have clicked on this forum thinking they can go to Atlanta, Georgia without a passport ...!
|
|
5. |
29 Nov 2011 Tue 12:58 pm |
And some people may have clicked on this forum thinking they can go to Atlanta, Georgia without a passport ...!
Hard to believe there might be such people around here at TC.
|
|
6. |
29 Nov 2011 Tue 03:40 pm |
Hard to believe there might be such people around here at TC.
Well ... don´t want to start the conversation about dudus up again ...
|
|
7. |
29 Nov 2011 Tue 05:02 pm |
Well ... don´t want to start the conversation about dudus up again ...
Aman Sakın ha ! Marion.. Bir başlarsa sonu gelmez.. Biliyorsun bir kesim var ki bu TC´de "dudus " konusuna bayılıyor.
|
|
8. |
29 Nov 2011 Tue 08:37 pm |
Aman Sakın ha ! Marion.. Bir başlarsa sonu gelmez.. Biliyorsun bir kesim var ki bu TC´de "dudus " konusuna bayılıyor.
Hocam, bunlar tahrik kıvamında sözler.. Allahtan Türkçe bilmeyenleri teğet geçiyor da yıkıcı etkilerine maruz kalmıyoruz. ..but, hocam, let me remind you that using Turkish in forums goes against the rules of Turkish Language Class
|
|
9. |
29 Nov 2011 Tue 08:49 pm |
Hocam, bunlar tahrik kıvamında sözler.. Allahtan Türkçe bilmeyenleri teğet geçiyor da yıkıcı etkilerine maruz kalmıyoruz. ..but, hocam, let me remind you that using Turkish in forums goes against the rules of Turkish Language Class
Üstad, dikkatli okursan gayet yapıcı ve önleyici sözler...Teğet geçsin ya da geçmesin çok da tın..
Let me remind you that We are in Turkish Language Forum, not in English Language Forum..... [ Türkçe Dil Forumu burası, İngilizce Dil Forumu değil.] Afaroz edilmek de olsa bu yolda fikrim değişmez....
Fena gaza getirdin beni....
|
|
10. |
29 Nov 2011 Tue 10:03 pm |
Üstad, dikkatli okursan gayet yapıcı ve önleyici sözler...Teğet geçsin ya da geçmesin çok da tın..
Let me remind you that We are in Turkish Language Forum, not in English Language Forum..... [ Türkçe Dil Forumu burası, İngilizce Dil Forumu değil.] Afaroz edilmek de olsa bu yolda fikrim değişmez....
Fena gaza getirdin beni....
That´s what I am best at.. gaz işi bizim işimiz.. Bu arada, hocam, I am curious to know the incomplete part of the sentence çok da tın..
|
|
|