Language |
|
|
|
Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu,
|
1. |
13 Jun 2006 Tue 12:05 am |
ok.. im taking this from serdar's new hit SOR...
i know what it means i guess but i would like to know exactly how the words are made and their exact translation..
möre examples wöüld alsö be gööd
|
|
2. |
13 Jun 2006 Tue 09:50 pm |
please help...??!!
|
|
3. |
13 Jun 2006 Tue 10:20 pm |
her sitting, touching and .....
for "savurmak", I cannot give you a precise thing because I wouldn't know which word is the best for it in the same sense.
|
|
4. |
13 Jun 2006 Tue 10:24 pm |
oturuş = oturma = sitting
dokunuş = dokunma = touching
savuruş = savurma = scattering
oturuşu=onun oturuşu=onun oturması=his/her sitting
dokunuşu=his/her touching
kendini savuruşu=his/her scattering hiself/herself
verb+ış/iş/uş/üş
kalış, gidiş, gülüş, dönüş... etc.
kalışın vurdu beni
gidişin yaktı beni
gülüşÃ¼n kalmış aynada
dönüşÃ¼n olmaz bir daha
|
|
5. |
13 Jun 2006 Tue 10:32 pm |
Quoting caliptrix: oturuş = oturma = sitting
dokunuş = dokunma = touching
savuruş = savurma = scattering
oturuşu=onun oturuşu=onun oturması=his/her sitting
dokunuşu=his/her touching
kendini savuruşu=his/her scattering hiself/herself
verb+ış/iş/uş/üş
kalış, gidiş, gülüş, dönüş... etc.
kalışın vurdu beni
gidişin yaktı beni
gülüşÃ¼n kalmış aynada
dönüşÃ¼n olmaz bir daha
|
gidişin yaktı beni..
ok, cant we say gitmen yaktı beni..
whats the difference?
|
|
6. |
13 Jun 2006 Tue 10:34 pm |
Quoting miss_ceyda:
gidişin yaktı beni..
ok, cant we say gitmen yaktı beni..
whats the difference? |
nothing.
Just what is wrote seems more poetrical.
|
|
7. |
13 Jun 2006 Tue 10:43 pm |
so its really that easy??
ok then.. what about.. hımm... "gidişim"= my going..??
no, that sounds wrong..
what about for onlar, biz falan..?
|
|
8. |
13 Jun 2006 Tue 10:49 pm |
do you want more examples?
bulmak --> buluş
especially it means "discovery"
dikmek --> dikiş - sewing
hayatın akışı --> the course of life
kalkış --> departure
uçuş --> flight
kaçış -- escape
|
|
9. |
13 Jun 2006 Tue 10:51 pm |
Quoting miss_ceyda: so its really that easy??
ok then.. what about.. hımm... "gidişim"= my going..??
no, that sounds wrong..
what about for onlar, biz falan..? |
evet so easy
benim gidişim
senin gidişin
onun gidişi
bizim gidişimiz
sizin gidişiniz
onları gidişi
...
|
|
10. |
13 Jun 2006 Tue 10:55 pm |
Quoting caliptrix: Quoting miss_ceyda: so its really that easy??
ok then.. what about.. hımm... "gidişim"= my going..??
no, that sounds wrong..
what about for onlar, biz falan..? |
evet so easy
benim gidişim
senin gidişin
onun gidişi
bizim gidişimiz
sizin gidişiniz
onları gidişi
... |
ayy çok basitmiş... thanks
|
|
|