Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e
1.       nifrtity
1809 posts
 29 Dec 2011 Thu 01:12 am

Mesajlarını okudum. Çok sevindim.ama biz napıcaz.böyle. Hep seni aile engel mi bize.saygı duyuyorum.ama biz hep böylemi?

2.       Abla
3648 posts
 29 Dec 2011 Thu 08:13 am

My try:

If the writer means

"Mesajlarını okudum. Çok sevindim. Ama biz ne yapacağız böyle? Hep senin ailen engel mi bize? Saygı duyuyorum. Ama biz hep böyle mi?"

it should be something like

I read your messages. I felt so glad. But what are we going to do in this situation? Is your family going to be in our way always? I respect it. But are we always going to be like this?

nifrtity, harp00n and gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented