Turkish Translation |
|
|
|
what does this mean?
|
1. |
15 Jan 2012 Sun 02:35 pm |
|
|
2. |
15 Jan 2012 Sun 02:36 pm |
ticaret yapmam gerekiyoracil paraya ihtiyacım var
|
|
3. |
15 Jan 2012 Sun 02:36 pm |
|
|
4. |
15 Jan 2012 Sun 02:43 pm |
I need the money urgently I have to/ do ,make a trade/ Its needed for me to do trade
my try
Edited (1/15/2012) by deli
|
|
5. |
15 Jan 2012 Sun 08:44 pm |
deli, I am a bit afraid of "liking" your translations or commenting on them by saying "correct" .. 
|
|
6. |
15 Jan 2012 Sun 10:16 pm |
well I suppose it wasnt a totally correct translation, I did hesitate when I was about to write calışıyor and thought it should be okuyor , I should learn to go with my first instincts
Edited (1/15/2012) by deli
[gave the s a tail:)]
|
|
7. |
15 Jan 2012 Sun 10:30 pm |
First instincts? I don´t have any instincts in Turkish, neither first nor last. It´s all just manual labour.
Edited (1/15/2012) by Abla
|
|
8. |
15 Jan 2012 Sun 11:39 pm |
I wanted to encourage our learners to make as much translation as they could and gain self-confidence in learning Turkish language.. and I didn´t like to correct them unless it is really necessary or unless they ask for it.. But I got some criticism from some of you and decided to change my mind, and I will never click "like this message" button, even if it is a tiny, unimportant mistake..
|
|
9. |
15 Jan 2012 Sun 11:58 pm |
I wanted to encourage our learners to make as much translation as they could and gain self-confidence in learning Turkish language.. and I didn´t like to correct them unless it is really necessary or unless they ask for it.. But I got some criticism from some of you and decided to change my mind, and I will never click "like this message" button, even if it is a tiny, unimportant mistake..
I can click for you if you want. 
|
|
10. |
16 Jan 2012 Mon 12:20 am |
I can click for you if you want. 
do it ........... just do it get that finger ready and do it......
Edited (1/16/2012) by acute
|
|
|