Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to e please ,please
(16 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       Abla
3648 posts
 19 Jan 2012 Thu 05:53 pm

Nedenini anlamakta zorlandığım çok şey olsa da, seni seninle bırakıyorum.. Seni kazanmak adına yapabileceğim onlarca çılgınlığa rağmen veda ediyorum. İçine düştüğüm dayanılması güç bu bekleyişi de yanıma alarak çıkıyorum hayatından. Sana hissettiklerimde olmasa yaşadığımın farkında olmayacağım.. Yine de özlem dolu ince sızıların ruhuma çöküşü, kalbimi gitgide yokluğunun ele geçirişi her şeye rağmen mutluluk verici.. Even if it is hard for me to understand you I will leave you in your peace. I could make so many mad things in order to gain you back but I say goodbye. I will get out of your life taking with me the tolerance that I have gained from this waiting. I will not pay attention to my experience that I wish I had never felt anything for you. And still those thin aches full of longing that fall into my soul, the way you absence is capturing my heart little by little against all odds will give me joy.

 

Someone else will continue from here.



Edited (1/19/2012) by Abla [Added the rest of the paragraph, translated some, guessed the rest.]

11.       zizoo
49 posts
 19 Jan 2012 Thu 08:26 pm

Kim bilir, senden gidişimle belki de tuhaf duygular çoğalacak ruhunda.. Rahatlayacak ve daha özgür hissedeceksin kendini, hafifleyeceksin belki de.. Bilemiyorum, şimdi değilse bile gelecekte benimle ilgili bir ah çekeceksin belki de.. Kendine bile itiraf edemeyeceğin sözler dökülecek gözlerinden damla damla.. 

 

Who knows, perhaps strange feelings may grow in your soul; when I go away from you.. Maybe you will be more relieved and at ease, you will feel you are more free. I can´t know that, if it is not now, maybe in the future you will feel sorry about me. The words that you can´t even admit to yourself, will shed out of your eyes drop by drop..

nifrtity liked this message
12.       deli
5904 posts
 19 Jan 2012 Thu 08:41 pm

Quoting zizooKim bilir, senden gidişimle belki de tuhaf duygular çoğalacak ruhunda.. Rahatlayacak ve daha özgür hissedeceksin kendini, hafifleyeceksin belki de.. Bilemiyorum, şimdi değilse bile gelecekte benimle ilgili bir ah çekeceksin belki de.. Kendine bile itiraf edemeyeceğin sözler dökülecek gözlerinden damla damla..    Who knows, perhaps strange feelings may grow in your soul; when I go away from you.. Maybe you will be more relieved and at ease, you will feel you are more free. I can´t know that, if it is not now, maybe in the future you will feel sorry about me. The words that you can´t even admit to yourself, will shed out of your eyes drop by drop..

 

 

thanks zizoo im sure nifrtity will appreciate this



Edited (1/19/2012) by deli [spelt name wrong:)]

nifrtity liked this message
13.       nifrtity
1807 posts
 19 Jan 2012 Thu 11:06 pm

14.       nifrtity
1807 posts
 19 Jan 2012 Thu 11:07 pm

 

Quoting nifrtity

 

Thanks all thanks very much

15.       Abla
3648 posts
 19 Jan 2012 Thu 11:13 pm

Wait, nifrtity, there is still one piece, My Try:

 

Kızgınlığa karışan bir duygunun içine akıvereceksin zaman zaman.. Sonra da geçmişindeki en masum köşeye yerleştireceksin beni.. Bunların hepsi tahmin tabi ki.. Geleceği kim tahmin edebilir ki? Biz edebildik mi? You may now and then dip into a feeling which has a drop of anger in in. Later you will put me into the whitest corner of your past. All this is guessing of course. Who can predict the future? Us?

Gidiyorum.. I am going.

Bende bulduğunu sandığım her güzel şeyi sana gülden desteler olarak sunsunlar diye gidiyorum.. Hep dua ediyorum, etmediğimi sandığın yerlerde ve mekanlarda.. I am going in order to give you the thing that I suppose you found the best in me, may it be in the form of rose bunches presented to you. I will always pray, in rooms and places where you believe I wouldn’t do it.

Ellerimde bir yalnızlığım, bir de sana olan duygularım. Sen gideli çok olmuştu, bir tek ben gidememiştim. Cesaret edemediğimden, kaybetmeyi kabullenemediğimden.. Hayatında iken tüm anlamları yüklediğim seni beklemenin ve kalmak için mücadele etmenin bir anlamı yok artık.. My share is loneliness and my feelings for you. Since you left a lot has happened, I couldn’t go even for once. Because I didn’t dare, because I couldn’t accept my loss. Of all the meanings that I had added to my life the meaning of waiting for you and fighting for you to stay is not there any more.

Neredesin, ne alemdesin? Bugünün içinde, geçmişin bir yerinde misin? Yoksa her şeyi unutmaya çalıştığın bir anın içinde misin? Where are you, how are things with you? Are you in this day, are you in a place that belongs to the past? Or are you inside a moment where you try to forget about everything?

 

nifrtity liked this message
16.       nifrtity
1807 posts
 19 Jan 2012 Thu 11:33 pm

 

Quoting Abla

Wait, nifrtity, there is still one piece, My Try:

 

Kızgınlığa karışan bir duygunun içine akıvereceksin zaman zaman.. Sonra da geçmişindeki en masum köşeye yerleştireceksin beni.. Bunların hepsi tahmin tabi ki.. Geleceği kim tahmin edebilir ki? Biz edebildik mi? You may now and then dip into a feeling which has a drop of anger in in. Later you will put me into the whitest corner of your past. All this is guessing of course. Who can predict the future? Us?

Gidiyorum.. I am going.

Bende bulduğunu sandığım her güzel şeyi sana gülden desteler olarak sunsunlar diye gidiyorum.. Hep dua ediyorum, etmediğimi sandığın yerlerde ve mekanlarda.. I am going in order to give you the thing that I suppose you found the best in me, may it be in the form of rose bunches presented to you. I will always pray, in rooms and places where you believe I wouldn’t do it.

Ellerimde bir yalnızlığım, bir de sana olan duygularım. Sen gideli çok olmuştu, bir tek ben gidememiştim. Cesaret edemediğimden, kaybetmeyi kabullenemediğimden.. Hayatında iken tüm anlamları yüklediğim seni beklemenin ve kalmak için mücadele etmenin bir anlamı yok artık.. My share is loneliness and my feelings for you. Since you left a lot has happened, I couldn’t go even for once. Because I didn’t dare, because I couldn’t accept my loss. Of all the meanings that I had added to my life the meaning of waiting for you and fighting for you to stay is not there any more.

Neredesin, ne alemdesin? Bugünün içinde, geçmişin bir yerinde misin? Yoksa her şeyi unutmaya çalıştığın bir anın içinde misin? Where are you, how are things with you? Are you in this day, are you in a place that belongs to the past? Or are you inside a moment where you try to forget about everything?

 

 

thanks Abla sooooooo much ,I didnt know how I can thank you



Edited (1/19/2012) by nifrtity

(16 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented