Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Interesting sentence translated to help learners
(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       si++
3785 posts
 15 Mar 2012 Thu 11:02 am

 

Quoting Mavili

 

 

Isn´t this describing Dr. Who?Wink 

 

It´s some verses of a famous poem by a famous Turkish poet.

31.       Abla
3648 posts
 12 Apr 2012 Thu 08:52 am

Takiyeddin Efendi’ye ne mi oldu?

 

It’s an exceptional question. There are two question markings: the pronoun ne and the particle mi which we usually don’t see together.

 

olmak here means change of state, it’s an equivalent to English ‘happen’.

 

> ne oldu? ‘what happened?’

 

The dative complement tells ‘happened to whom’?

 

> Takiyeddin Efendi’ye ne oldu? ‘what happened to Taqi al-Din efendi?´

 

The particle mi makes it a yes/no question. When it is placed in the middle of the sentence the question concerns the preceding word, in this case ne.

 

> Takiyeddin Efendi’ye ne mi oldu? ‘is-it-what happened to Taqi al-Din efendi?’

 

> ‘Are you asking what happened to Taqi al-Din effendi?’

 

If there is a better way to say it in English, please tell me.



Edited (4/12/2012) by Abla

(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented