Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can someone please translate this into turkish ?
1.       Ellaguevara
1 posts
 27 Jan 2012 Fri 02:37 am

I really would like to translate a text into turkish, i understand if its too long to translate but i really hope someone would like to take the time

Why are you being mad at Jale? You did this all yourself, its not her fault. If you wouldnt have talked to other girls all the time we would still be together, so its your own fault that i can never trust you again. I´m done, I dont want you anymore. I really loved you but you ruined everything. I want to go on with my life and if you care about me a little bit you will let me move on. 

That was it, i hope someone can translate this and im sorry for the dramatic text but i really want this to say in turkish because that way it will be very clear to the person for who its for.

Thanks in advance and thanks very much for reading !

2.       Faruk
1607 posts
 27 Jan 2012 Fri 11:24 am

 

Quoting Ellaguevara

I really would like to translate a text into turkish, i understand if its too long to translate but i really hope someone would like to take the time

Why are you being mad at Jale? You did this all yourself, its not her fault. If you wouldnt have talked to other girls all the time we would still be together, so its your own fault that i can never trust you again. I´m done, I dont want you anymore. I really loved you but you ruined everything. I want to go on with my life and if you care about me a little bit you will let me move on. 

That was it, i hope someone can translate this and im sorry for the dramatic text but i really want this to say in turkish because that way it will be very clear to the person for who its for.

Thanks in advance and thanks very much for reading !

 

Neden Jale´e kızıyorsun? Bunları kendin yaptın, bu onun suçu değil. Eğer sürekli başka kızlarla konuşmasaydın, şimdi hala beraber olabilirdik. Yani bu senin suçun, sana bir daha güvenemem. Bitti, artık seni istemiyorum. Seni gerçekten sevdim ama sen her şeyi berbat ettin. Hayatıma devam etmek istiyorum ve eğer beni birazcık önemsiyorsan gitmeme izin verirsin.

3.       arken_nf
2 posts
 28 Jan 2012 Sat 08:18 pm

 taklif

Quoting Ellaguevara

I really would like to translate a text into turkish, i understand if its too long to translate but i really hope someone would like to take the time

Why are you being mad at Jale? You did this all yourself, its not her fault. If you wouldnt have talked to other girls all the time we would still be together, so its your own fault that i can never trust you again. I´m done, I dont want you anymore. I really loved you but you ruined everything. I want to go on with my life and if you care about me a little bit you will let me move on. 

That was it, i hope someone can translate this and im sorry for the dramatic text but i really want this to say in turkish because that way it will be very clear to the person for who its for.

Thanks in advance and thanks very much for reading !

 

 

4.       arken_nf
2 posts
 28 Jan 2012 Sat 08:18 pm

 taklif

Quoting Ellaguevara

I really would like to translate a text into turkish, i understand if its too long to translate but i really hope someone would like to take the time

Why are you being mad at Jale? You did this all yourself, its not her fault. If you wouldnt have talked to other girls all the time we would still be together, so its your own fault that i can never trust you again. I´m done, I dont want you anymore. I really loved you but you ruined everything. I want to go on with my life and if you care about me a little bit you will let me move on. 

That was it, i hope someone can translate this and im sorry for the dramatic text but i really want this to say in turkish because that way it will be very clear to the person for who its for.

Thanks in advance and thanks very much for reading !

 

 

5.       harp00n
3993 posts
 28 Jan 2012 Sat 09:41 pm

 

Quoting Faruk

 

 

Neden Jale´e kızıyorsun? Bunları kendin yaptın, bu onun suçu değil. Eğer sürekli başka kızlarla konuşmasaydın, şimdi hala beraber olabilirdik. Yani bu senin suçun, sana bir daha güvenemem. Bitti, artık seni istemiyorum. Seni gerçekten sevdim ama sen her şeyi berbat ettin. Hayatıma devam etmek istiyorum ve eğer beni birazcık önemsiyorsan gitmeme izin verirsin.

 

A small correction; 

Jale´ye

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented