Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
correct to me please
1.       nifrtity
1807 posts
 13 Feb 2012 Mon 12:05 am

I am upset. Somebody told my boss I have a part-time job

Ben kızdım biri benim Müdür diye ,ben günün bir kısmında

And he doesn´t like that ?

Ya o bu sevmiyor mu?

No, he doesn´t. He thinks that I am too tired to work

Hayır, o olmamdı O ,beni çok yorgunum çalışmak düşüdürki

2.       serrp
6 posts
 13 Feb 2012 Mon 11:04 am

I am upset. Somebody told my boss I have a part-time job

Ben kızdım biri benim Müdür diye ,ben günün bir kısmında

And he doesn´t like that ?

Ya o bu sevmiyor mu?

No, he doesn´t. He thinks that I am too tired to work

Hayır, o olmamdı O ,beni çok yorgunum çalışmak düşüdürki

Quote:

Add quoted text here

üzgünüm,biri patrona benim yarı zamanlı çalıştığımı söylemiş.ve o bundan hoşlandı mı?

hayır hoşlanmadı,o benim çalışmak için çok yorgun olduğumu düşünüyor.

nifrtity liked this message
3.       MarioninTurkey
6124 posts
 14 Feb 2012 Tue 03:50 pm

 

Quoting serrp

üzgünüm,biri patrona benim yarı zamanlı çalıştığımı söylemiş.ve o bundan hoşlandı mı?

hayır hoşlanmadı,o benim çalışmak için çok yorgun olduğumu düşünüyor.

 

 This Turkish doesn´t reflect the implication in English that the person has a second job which is part time.

 

I would try.

 

Biri patronuma yarı zamanlı ek işimin olduğunu söylemiş.

 

and

 

Onun için iyi çalışabilmek için fazla yorgun olacağımı düşünüyor

nifrtity liked this message
4.       Sir_Robalot
73 posts
 16 Feb 2012 Thu 03:18 pm

Just a reflection... the initial translation was "Ben kızdım", which I´ve understood as "I´m upset/angry". And the first suggested translation was "Üzgünüm". Doesn´t that mean "I´m upset/sorry/sad"?

 

Just trying to find the exact right words, and also for me to learn properly. If I´m wrong, please correct me

5.       scalpel
1472 posts
 16 Feb 2012 Thu 08:21 pm

It is a bad translation and a bad native language.. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner