Turkish Translation |
|
|
|
e- t
|
1. |
06 Mar 2012 Tue 05:15 am |
You know I love your brother, I am waiting for him.
I am no sure is he send me a message on MSN on sunday. He was?? or someone is using his accoun
==========================
thanks
|
|
2. |
06 Mar 2012 Tue 05:32 am |
You know I love your brother, I am waiting for him.
I am no sure is he send me a message on MSN on sunday. He was?? or someone is using his accoun
==========================
thanks
sen biliyorsun ben senin kardeşin seviyorum .Ben onu bekliyorum
Ben eminmiyorum eğer o beni bir mesij atıyorsa MSN pazarda o mı veya birisi kullanılan onun hesapı
my try as learner maybe watinig for native
Edited (3/6/2012) by nifrtity
Edited (3/6/2012) by nifrtity
|
|
3. |
06 Mar 2012 Tue 07:51 am |
You know I love your brother, I am waiting for him.
I am no sure is he send me a message on MSN on sunday. He was?? or someone is using his accoun
==========================
thanks
My attempt as for the first parts as well 
Kardeşini sevdiğimi biliyorsun, onu bekliyorum.
O pazar günü bana bir mesaj gönderip göndermediğinden emin değilim
|
|
4. |
06 Mar 2012 Tue 08:26 am |
oh your translation is so cute: "eminmiyorum" =))))
it should be "emin değilim". because emin is an adjective, not a verb =)
sen biliyorsun ben senin kardeşin seviyorum .Ben onu bekliyorum
Ben eminmiyorum eğer o beni bir mesij atıyorsa MSN pazarda o mı veya birisi kullanılan onun hesapı
my try as learner maybe watinig for native
Edited (3/6/2012) by cmmc
Edited (3/6/2012) by cmmc
|
|
5. |
06 Mar 2012 Tue 08:31 am |
My attempt as for the first parts as well 
Kardeşini sevdiğimi biliyorsun, onu bekliyorum.
Onun pazar günü bana MSN´de bir mesaj gönderip göndermediğinden emin değilim. Gönderdi mi? Göndermediyse biri onun hesabını kullanıyor.
|
|
6. |
06 Mar 2012 Tue 09:14 am |
Kardeşini sevdiğimi biliyorsun, onu bekliyorum.
Onun pazar günü bana MSN´de bir mesaj gönderip göndermediğinden emin değilim.Gönderdi mi? Göndermediyse biri onun hesabını kullanıyor.
Düzeltmeniz için teşekkürler
Thanks for your corrections cmmc 
|
|
7. |
06 Mar 2012 Tue 09:58 am |
You know I love your brother, I am waiting for him.
I am no sure is he send me a message on MSN on sunday. He was?? or someone is using his accoun
==========================
thanks
Biliyorsun ki; kardeşini seviyorum, onu bekliyorum.
O´nun para günü bana MSN´den mesaj yolladığından emin değilim, yolamış mı ? Ya da başkası onun adresini/hesabını kullanıyor.
|
|
8. |
06 Mar 2012 Tue 11:30 am |
Düzeltmeniz için teşekkürler
Thanks for your corrections cmmc 
rica ederim this time, my pleasure 
|
|
9. |
06 Mar 2012 Tue 11:30 am |
Biliyorsun ki; kardeşini seviyorum, onu bekliyorum.
O´nun para günü bana MSN´den mesaj yolladığından emin değilim, yolamış mı ? Ya da başkası onun adresini/hesabını kullanıyor.
Para günü. Ne zaman? Hemen geleceğim. (şaka)
|
|
10. |
06 Mar 2012 Tue 11:34 am |
Para günü. Ne zaman? Hemen geleceğim. (şaka)
haha you learned our language and even started to make jokes. wow! hehehe 
|
|
|