Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Açılmadan olay oldu
1.       sufler
358 posts
 13 Mar 2012 Tue 06:13 pm

Açılmadan olay oldu

What does this headline mean?

My try is: Since the opening (it) became an event. But I´m not too sure...

 

I would also ask for help on the subheadline:

Tamamlandığında dünyanın en büyük yargı tesisi olacak olan Kartal Adalet Sarayı daha açılmadan tam 16 kere basında yer aldı

I can´t figure out if the expression tamamlandığında suggests that the building has been already completed, or maybe it´s about to be completed. And also the second part with "daha" confuses me a little. Anyway my attempt on this part goes: Eagle Palace of Justice, which is about to be finished and will be the world´s biggest institution of justice, has more (?) appeared in press 16 times since (?) the opening.

By the way it seems a bit funny to me to use two forms of olmak: "olacak olan" next to each other. Is it allowed to eliminate the word "olan" there? It seems to me that "olacak olan" means "which is the one which will be", so leaving "olacak" only we´ll say "which will be", ain´t these the same?

2.       Abla
3648 posts
 13 Mar 2012 Tue 09:35 pm

Quote:sufler

|ıl|ma|dan olay oldu

Tamamla|n|dığ|ı|n|da dünyanın en büyük yargı tesisi olacak olan Kartal Adalet Sarayı daha aç|ıl|ma|dan tam 16 kere basında yer aldı

 

There are two gerunds here which you didn´t recognize, sufler.

 

1. aç|ıl|ma|dan = stem + PASS + INF + ABL and it has a special meaning ´without´.

2. tamamla|n|dığ|ı|n|da = stem + PASS + PART + POSS + -n- + LOC and it has a special meaning ´when´.

 

So My Try is going to be

 

Became an Event Yet Not Opened

Kartal Adalet Sarayı, which is going to be the World´s biggest Institution of Justice when it is finished has appeared in press as much as 16 times even though it wasn´t (without being) opened yet.

 

(My English doesn´t help me.)

 

Did you study this lesson about adverbial clauses on our site? I check it now and then:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_33



Edited (3/13/2012) by Abla
Edited (3/13/2012) by Abla

sufler liked this message
3.       sufler
358 posts
 14 Mar 2012 Wed 12:15 am

Ok, thanks No, I´ve not seen the page yet, but I will sure take a look.

I wonder about one more thing: which part of your translation is the equivalent of "daha" which appeared before the verb in the Turkish sentence?

"As much as" or "even though"? I´m just not sure, because the only constructions with "daha" that I´ve known so far were daha + adjective (more ...) and bir + noun + daha (one more...).

4.       Abla
3648 posts
 14 Mar 2012 Wed 07:31 am

daha + a verb which is negative in meaning ´yet´



Edited (3/14/2012) by Abla

5.       si++
3785 posts
 14 Mar 2012 Wed 09:12 am

 

Quoting Abla

 

 

There are two gerunds here which you didn´t recognize, sufler.

 

1. aç|ıl|ma|dan = stem + PASS + INF + ABL and it has a special meaning ´without´.

Sometimes it sounds better with "before" instead of "without":

Before being opened or before opening

2. tamamla|n|dığ|ı|n|da = stem + PASS + PART + POSS + -n- + LOC and it has a special meaning ´when´.

When it will be completed (finished). At the time it will be completed.

 

So My Try is going to be

 

Became an Event Yet Not Opened

Kartal Adalet Sarayı, which is going to be the World´s biggest Institution of Justice when it is finished has appeared (i.e there have been some news about it) in press as much as 16 times even though it wasn´t hasn´t been (without being) opened yet.

 

(My English doesn´t help me.)

 

Did you study this lesson about adverbial clauses on our site? I check it now and then:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_33

 

 

6.       Abla
3648 posts
 14 Mar 2012 Wed 03:05 pm

Thanks for fixing it, si++.


(I accidentally found such an interesting story about the history of -meden structure. I dropped my eyes. It is not as it looks like. But I am going to write about it somewhere else, it is not in its place here and this is sufler´s thread.)



Edited (3/14/2012) by Abla

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented