Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
1.       Inscrutable
1000 posts
 13 Mar 2012 Tue 07:06 pm

Sanırım işten bir gün moladın var.

I thought that you had a day off work.

thank you

2.       harp00n
3993 posts
 13 Mar 2012 Tue 08:30 pm

 

Quoting Inscrutable

Sanırım işten bir gün moladın var.

I thought that you had a day off work.

thank you

 

Correct

3.       Inscrutable
1000 posts
 13 Mar 2012 Tue 08:31 pm

Harpoon thank you

4.       gokuyum
5050 posts
 14 Mar 2012 Wed 04:30 pm

 

Quoting harp00n

 

 

Correct

 

 It is not correct. "moladın" doesnt make sense.

5.       gokuyum
5050 posts
 14 Mar 2012 Wed 04:33 pm

 

Quoting Inscrutable

Sanırım işten bir gün moladın var.

I thought that you had a day off work.

thank you

 

İşten bir gün izinli olduğunu düşündüm.

Inscrutable liked this message
6.       harp00n
3993 posts
 14 Mar 2012 Wed 05:23 pm

I thought she translated  Turkish to English, that´s why i said "correct".

7.       Henry
2604 posts
 14 Mar 2012 Wed 10:52 pm

Inscrutable, just to help your knowledge,

mola means ´break´

eg tea break = çay molası

Inscrutable and scalpel liked this message
8.       scalpel
1472 posts
 14 Mar 2012 Wed 11:17 pm

Çay molası..

 

Henry liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked