Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English
|
1. |
14 Mar 2012 Wed 12:57 pm |
Hi Guys,
Thanks to all those who helped me with the last translation. Can anyone please help me with the following? Thanks in advance.
oncelikle cok tesekkurler Edanin dogumgununu hatirlsdigin icin, evet dogumgunu bugun ama ben aksam yatmadan once bir saat gorebilecegim kizimi cunku bugun babasinda, nayse saglik olsun. Okuldayim bugun, bir yandan Universite bir yandan mahkeme beni cok zorluyor ama idare etmeye calisiyorum. Bugunlerde moralim biraz bozuk bazen boyle gusuk olabiliyor ama uzun surmez insallah. 3 ve 5 Nisanda velayet mahkemesi vara ve beni cok stress yapiyor, insallah Nisandan sonra karar belli olunca rahatlariz biraz. Mahkeme gecmeden ise de basliyamiyorum, hersey Yargicin kararina bakiyor. Buradan tasinmak istiyorum, yaz sonuna kadar Oxford tasinmak niyetindeyim ama su an elim kolum bagli bu belirsizlik de cok zor bir durum benim icin. Annem hala burada benimle, sagolsun cok destek oluyor bana o da olmasa cok daha zor gecirirdim bu donemi. Mahkemeden sonra annem Istanbul gelebilir bir sureligine, onun d adegisiklige ihtiyaci var, buradaki iklim agrilarina pek iyi gelmiyor, bir de cok yalniz kaldi, koyde konusabilecegi kimse yok aksamlari sadece benimle sohbet etme sansini buluyor. Ben butun gunumu disarida geciriyorum, kutuphane ve Avukat arasinda gelip gidiyorum.
Edited (3/14/2012) by Argon
Edited (3/14/2012) by Argon
|
|
2. |
14 Mar 2012 Wed 02:25 pm |
My Try:
First of all, thank you so much for remembering Edan’s birthday. Yes, it is her birthday today but I will be able to see my daughter only an hour before going to sleep because today she is at her father’s house. Anyway, never mind. Today I am at school. University on the other hand, court on the other makes it very difficult for me but I am trying to handle it. I am a little depressed these days, sometimes it can be so hard but inşallah it won’t take long. The mayor’s court will be in April, and it’s putting stress on me. İnşallah after April if the decision is clear we will be in peace a little bit. I can’t even begin anything before going to the court, everything depends on the judge’s decision. I want to move out of here. I intend to move to Oxford by the end of the year, but now my hands are tied to this uncertainty and it’s a very difficult situation for me. My mother is still here with me, I need to thank her, she is supporting me a lot. If she wasn’t here it would be much more difficult for me to go through this period of time. After the court my mother can go to Istanbul for a while, she needs some change also. The climate here is not very good for her pains, besides she is very lonely, there is no one to talk to in the village. She can chat with me only in the evenings. I am out all day, coming and going from the library to the attorney and back.
|
|
3. |
15 Mar 2012 Thu 12:55 pm |
My Try:
First of all, thank you so much for remembering Edan’s birthday. Yes, it is her birthday today but I will be able to see my daughter only an hour before going to sleep because today she is at her father’s house. Anyway, never mind. Today I am at school. University on the other hand, court on the other makes it very difficult for me but I am trying to handle it. I am a little depressed these days, sometimes it can be so hard but inşallah it won’t take long. The mayor’s court will be in April, and it’s putting stress on me. İnşallah after April if the decision is clear we will be in peace a little bit. I can’t even begin anything before going to the court, everything depends on the judge’s decision. I want to move out of here. I intend to move to Oxford by the end of the year, but now my hands are tied to this uncertainty and it’s a very difficult situation for me. My mother is still here with me, I need to thank her, she is supporting me a lot. If she wasn’t here it would be much more difficult for me to go through this period of time. After the court my mother can go to Istanbul for a while, she needs some change also. The climate here is not very good for her pains, besides she is very lonely, there is no one to talk to in the village. She can chat with me only in the evenings. I am out all day, coming and going from the library to the attorney and back.
Abla please divide the text at least to three parts and write your translation under them. This way it would be easy to check your translation.
|
|
4. |
15 Mar 2012 Thu 01:35 pm |
Sorry, gokuyum, you have told me before but I keep forgetting this (among other things).
|
|
5. |
15 Mar 2012 Thu 01:37 pm |
Sorry, gokuyum, you have told me before but I keep forgetting this (among other things).
This way I can help you better. You know I want to help you.
|
|
6. |
15 Mar 2012 Thu 02:09 pm |
I can help you too 

|
|
7. |
15 Mar 2012 Thu 02:57 pm |
Thank you, boys. I feel very helped now.
|
|
|