Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Makale
1.       elinet
80 posts
 19 Mar 2012 Mon 11:45 am

I would be very pleased if you translate this sentence to english.

 

"Makaleyi onayladiginizi iletmeniz konusunda geregini rica eder saygilar sunarim.

 

Thank you in advance

2.       Abla
3648 posts
 19 Mar 2012 Mon 12:40 pm

This sounds like sufler´s sentence. (Go ahead and try.)

3.       ulak
173 posts
 19 Mar 2012 Mon 07:50 pm

My try , no guarantee: 

  It is necessarily requested that you communicate/transmit that you confirm/ approve the article. My respects.

I hope someone will correct this.

4.       tunci
7149 posts
 20 Mar 2012 Tue 11:14 am

 

Quoting elinet

I would be very pleased if you translate this sentence to english.

 

"Makaleyi onayladiginizi iletmeniz konusunda geregini rica eder saygilar sunarim.

 

Thank you in advance

 

this is very formal sentence. 

"I kindly request you to take necessary action on the matter of informing [us] that you approved [confirmed] the article. Regards."

elinet and ulak liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked