Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
a question about verb tense
1.       dancerdee
70 posts
 17 Apr 2012 Tue 07:05 am

what is the verb tense for a sentence of this nature:

I always smile when you write to me.

He runs when he sees his friend.

You say hello when someone says hello to you.

and how do these translate??

thank you

2.       Hallederiz
136 posts
 17 Apr 2012 Tue 08:41 am

 

Quoting dancerdee

what is the verb tense for a sentence of this nature:

I always smile when you write to me.

He runs when he sees his friend.

You say hello when someone says hello to you.

and how do these translate??

thank you

 

They all are simple present.

when you write to me. -> Bana yazdığında / Bana yazdığın zaman

always smile -> daima gülümserim.

You can always use verb+ dığın/diğin zaman instead of verb+diğin/dığın+da/de


I always smile when you write to me.

Bana yazdığında daima gülümserim.

 

He runs when he sees his friend.

Arkadaşını gördüğünde koşar.

 

You say hello when someone says hello to you.

Birisi sana merhaba dediğinde merhaba dersin

 

 



Edited (4/17/2012) by Hallederiz

3.       dancerdee
70 posts
 17 Apr 2012 Tue 09:56 pm

tskr edrm hallenderiz. i think i understand.

4.       Donkeyoaty
105 posts
 18 Apr 2012 Wed 12:34 pm

 

Quoting Hallederiz

Hi

Could you explain the construction of "yazdiginda" (Sorry I cant put the accents in). In translation it looks like writing at (rather than an "a" ending ,writing to ) Is the ....di...a past ending of write.

Thanks

 

 

They all are simple present.

when you write to me. -> Bana yazdığında / Bana yazdığın zaman

always smile -> daima gülümserim.

You can always use verb+ dığın/diğin zaman instead of verb+diğin/dığın+da/de


I always smile when you write to me.

Bana yazdığında daima gülümserim.

 

He runs when he sees his friend.

Arkadaşını gördüğünde koşar.

 

You say hello when someone says hello to you.

Birisi sana merhaba dediğinde merhaba dersin

 

 

 

 

5.       Haydi
36 posts
 18 Apr 2012 Wed 06:02 pm

or gülümsÜYOR , koşUYOR

 

in Turkish sometimes there is very little difference between I do and I´m doing

 

For example :

Et yemiyorum = I don´t eat meat. OR

Et yemem. = I don´t eat meat [in spoken Turkish et yemiyorum can be more common ]

 

but if you want to say : I´m not eating meat then you´d have to say : Et yemiyorum.

 

MerhabaTurkish

6.       dancerdee
70 posts
 19 Apr 2012 Thu 02:14 am

since my turkish is self taught, i end up learning alot of things on a "need to know" basis, but then find it difficult to find exactly what i am looking for in a text book or online. So I really want to say:

"Thank YOu" to all who responded to this question as well as all questions.  TURKISH LANGUAGE CLASS is a great resourse and it is all of you, the community, that make it that way!!

7.       AlphaF
5677 posts
 19 Apr 2012 Thu 01:47 pm

 

Quoting Haydi

or gülümsÜYOR , koşUYOR

 

in Turkish sometimes there is very little difference between I do and I´m doing

 

For example :

1........Et yemiyorum = I don´t eat meat. OR

2........Et yemem. = I don´t eat meat [in spoken Turkish et yemiyorum can be more common ]

 

but if you want to say : I´m not eating meat then you´d have to say : Et yemiyorum.

 

MerhabaTurkish

 

To me there is a distinct difference between the two statements.

The first one is from a person, whose lunch menu does not include meat on that specific lunch. He is simply telling you there is no meat on the table, on that specific meal.

The second one is from a vegeterian who never  eats meat. He is, in other words, telling you that he is a vegeterian.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented