Turkish Translation |
|
|
|
|
|
can i write it to my bf?
|
| 1. |
29 Apr 2012 Sun 12:07 pm |
|
BEN SENI SEVDIM MI? Ben seni sevdim mi? Sevdim, kime ne Tuttum, ta içime oturttum seni Aldım, okşadım saçlarını, öptüm İçtim yudum yudum güzelliğini Ben seni sevdim mi? Sevdim elbette Bendeydi özlemlerin en korkuncu Çıldırırdım sen ne kadar uzaksan, Aşk değil, hiç doymayan bir şeydi bu Ben seni sevdim mi? Sevdim doğrusu Sevdikçe tamamlandım, bütünlendim Biri vardı ağlayan; gecelerce Biri vardı sana tutkun; o bendim Ben seni sevdim mi? Sevdim, en büyük En solmayan güller açtı içimde Ömrümü değerli kılan bir şeydin Sen benim bozbulanık gençliğimde Ben seni sevdim mi? Sevdim, öyle ya Bir çizgiye vardım seninle beraber Ve bir gün orada yitirdim seni Ümit Yaşar Oğuzcan
|
|
| 2. |
29 Apr 2012 Sun 12:07 pm |
|
or it is written for a woman?
|
|
| 3. |
29 Apr 2012 Sun 12:46 pm |
|
it is not exactly a love poem, I would suggest you write what you want to him in english and if he does not understand , dump him it is not the worth the hassle having a love that can not speak the same language or share the same culture. Don´t send a poem unless you know the true meaning of it or he might dump you 
|
|
| 4. |
29 Apr 2012 Sun 01:12 pm |
|
woow acute,you cant stop love when its coming....for me it doesnt matter that we dont share same religion...if we love each other,nothing else matter.. even u said its not worth it,i dont agree with u 
|
|
| 5. |
29 Apr 2012 Sun 05:09 pm |
|
woow acute,you cant stop love when its coming....for me it doesnt matter that we dont share same religion...if we love each other,nothing else matter.. even u said its not worth it,i dont agree with u 
I agree.
|
|
| 6. |
29 Apr 2012 Sun 07:08 pm |
|
I wish people would understand what a power one´s own words have, no matter how inadequate or unpoetic they sound.
|
|
| 7. |
30 Apr 2012 Mon 01:46 pm |
|
I wish people would understand what a power one´s own words have, no matter how inadequate or unpoetic they sound.
I totally agree. Just say "seni mutlamak istiyorum", and await the reaction Most likely first laughter, then a smile and a display of love. Your own words and mistakes are the best, and they will bring you closer.
(The correct words are "seni mutlu etmek istiyorum", but how was I to know? )
|
|
|