Çok tesekurler
if you don´t mind I need to ask you for some explanations for the corrections you made :
1- onların now is the meaning changed to be "their trees must be watered this evening?" as "ın" stands for " ´s "?
2- sürerim[sürüyorum]" I tried first sürüyorum but everytime I search for it I couldn´t find it in the dictionary so why it is written as sürerim?
3-Bu yaz tatil e Istanbul´a gitmek için para biriktiriyorum. is the e of tatil here can also means on?
4- gözlerimi kontrol etti.why did you add the i and what is the rule for etti as I couldn´t find it.
again thank you very much for your help that´s so nice of you and for the rest of the translation I´ll try to do it today and will post them tomorrow in order to check them hoca
In fact to prevent confusion
1. we can put comma after "onların"
Bu akşam onların, ağaçları sulamaları lazım.
2. Or we can put "onların" before "bu akşam"
Onların , bu akşam ağaçları sulamaları lazım.
Actually it is , Onların sulamaları --> Their watering
Onların ağaçları sulamaları ---> Their watering the trees
lazım = it is needed, necessary
Therefore the literal meaning of the sentence is
Onların ağaçları sulamaları lazım ---> Their watering the trees is necessary.
In other words ; They need to water the trees tonight.
--------------------------------------------------------------------------------
Another example ;
Benim [bu] çayı içmem lazım. ---> I need to drink this [the] tea.
--------------------------------------------------------------------------------
Sürmek = to drive, to ride [bike]
The stem is "Sür"
Sür + er [Simple Present tense marking, Aorist Tense] + im [personal suffix] ---> I do ride [drive]
The simple present tense in our sentence tells us about the actions that we do habitually.
Verb stem + er,ar,ir,ır,ur,ür + Personal marking
Her sabah kahve içerim. ---> I drink coffee every morning.
"sürüyorum" is acceptable too.
----------------------------------------------------------------------------------
Tatile --> Literally , to a holiday however it can be translated as " on " in English , as you said.
Tatile gitmek --> to go on holiday
-----------------------------------------------------------------------------------
gözlerimi kontrol etti ---> He checked my eyes
"i" is accusative case marking as the verb "kontrol etmek " requires accusative marking.
kontrol etmek is a compound verb that is formed with auxillary verb "etmek"
kontrol etmek = literally "to make check" = to check
"etmek" literal meaning is "to do "
the auxillary verb "etmek" is quite common in Turkish , such as ;
Teşekkür etmek = to make thank = to thank
so the stem of "kontrol etmek " is "kontrol et " and add the past tense marking onto it ;
kontrol et + ti [ "d" changes into "t"] ---> He checked
|