Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
sentences Tür-Ing
1.       mamamia
215 posts
 19 Jun 2006 Mon 02:16 pm

Mektubu hem çok romantik, çok soylu, hem de işte bu özellikleri nedeniyle bizim dünyamıza ait olmayan bir incelik gibi görmüş olmayınız. Kafka ya da Nazım, Milena ya da Piraya olmalıydık. Yoksa ne anlamı var? Thank you

2.       derya
1360 posts
 19 Jun 2006 Mon 07:00 pm

Quoting mamamia:

Mektubu hem çok romantik, çok soylu, hem de işte bu özellikleri nedeniyle bizim dünyamıza ait olmayan bir incelik gibi görmüş olmayınız. Kafka ya da Nazım, Milena ya da Piraya olmalıydık. Yoksa ne anlamı var? Thank you



The letter is either very romantik,very noble and at the same time just because of the following features dont act as you have seen a detail,that is not related to our world.We had to be as Kafka or Nazim,Milena or Piraya.Otherwise is there any sense?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented