Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e please
1.       nifrtity
1809 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:11 pm

2.       nifrtity
1809 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:15 pm

 

Quoting nifrtity

 

susmak mana eksikliğinden değil, belki de mananın derinliğindendir!…
Çok sevmenin sevgisizliğine uğradım ben
Öyle bir gel demelisin ki;
Mesafeler anlamını yitirmeli!..
Sen sen ol;
Mutlu iken söz,
Üzgün iken cevap,
Öfkeli iken de karar verme!...
Söylenecek söz kalmadığında,
dudaktan dökülen tek sözdür; HAYIRLISI!

3.       tunci
7149 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:15 pm

 

Quoting nifrti



Edited (6/24/2012) by tunci [replied to blank message :)]

4.       tunci
7149 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:24 pm

 

susmak mana eksikliğinden değil, belki de mananın derinliğindendir!…

susmak --> Being silent

mana --> meaning

mana eksikliği ---> lack of meaning

mana eksikliğinden ---> from [because of ] lack of meaning

belki de --> but  may be [here "de" functions as "but"]

mananın --> the meaning´s

derinlik --> depth

derinliği ---> its depth

derinliğinden --> from its depth [-den here works as "because of " ]

-------------------------------------------------------------------------------------

Being silent is not because of lacking in meaning but may be it is because of the depth in[of] meaning.

 

nifrtity liked this message
5.       nifrtity
1809 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:36 pm

And what is the meaning of this sentences please

Çok sevmenin sevgisizliğine uğradım ben
Öyle bir gel demelisin ki;
Mesafeler anlamını yitirmeli!..
Sen sen ol;
Mutlu iken söz,
Üzgün iken cevap,
Öfkeli iken de karar verme!...
Söylenecek söz kalmadığında,
dudaktan dökülen tek sözdür; HAYIRLISI what is the meaning of this sentences please

 

6.       tunci
7149 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:40 pm

 

Çok sevmenin sevgisizliğine uğradım ben.

 

Çok sevmenin ---> of loving so much

sevgisizlik ---> lovelessness

Çok sevmenin sevgisizliğine ---> lovelessness of loving so much

uğradım ben --> what happened to me

--------------------------------------------------------------------

Lovelessness of loving so much is what happened to me.

 

nifrtity liked this message
7.       tunci
7149 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:46 pm

 

Öyle bir gel demelisin ki;
Mesafeler anlamını yitirmeli!..
Sen sen ol;
Mutlu iken söz,
Üzgün iken cevap,
Öfkeli iken de karar verme!...
Söylenecek söz kalmadığında,
dudaktan dökülen tek sözdür; HAYIRLISI

------------------------------------------------

 

You should say "come" in such a way that;

the distance should lose it´s meaning.

Please ;

Do not promise

when you are happy

Do not answer

when you are sad

Do not give decisions

when you are angry !!...

when there is nothing left to say ;

HAYIRLISI

is the only word that spills out of  [our] lips.

 



Edited (6/24/2012) by tunci

nifrtity liked this message
8.       nifrtity
1809 posts
 24 Jun 2012 Sun 11:57 pm

 

Quoting tunci

 

Öyle bir gel demelisin ki;
Mesafeler anlamını yitirmeli!..
Sen sen ol;
Mutlu iken söz,
Üzgün iken cevap,
Öfkeli iken de karar verme!...
Söylenecek söz kalmadığında,
dudaktan dökülen tek sözdür; HAYIRLISI

------------------------------------------------

 

You should say "come" in such a way that;

the distance should lose it´s meaning.

Please ;

Do not promise

when you are happy

Do not answer

when you are sad

Do not give decisions

when you are angry !!...

when there is nothing left to say ;

HAYIRLISI

is the only word that spills out of [our] lips.

 

Çok teşekkür ederim

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked