Turkish Translation |
|
|
|
|
|
t-e please....
|
| 1. |
09 Jul 2012 Mon 12:18 pm |
|
Can somone please help me to understand corretly the text below? many thanks in advance..
problem bana santaş yapıor (what santaş is????)
sen başkasın
sen benim aşkımsın (I know aşkım, nut not this form)
ben sana güveniyorum
|
|
| 2. |
09 Jul 2012 Mon 02:29 pm |
|
Can somone please help me to understand corretly the text below? many thanks in advance..
problem bana santaş yapıor (what santaş is????)
sen başkasın
sen benim aşkımsın (I know aşkım, nut not this form)
ben sana güveniyorum
The promlem is he/she makes me blackmail.
You are not look like to anyone.
You are my love.
I believe you.
|
|
| 3. |
09 Jul 2012 Mon 03:58 pm |
|
Thanks a lot turhan2007, please could you explain to me how the world başkasın is composed?
|
|
| 4. |
09 Jul 2012 Mon 04:10 pm |
|
Thanks a lot turhan2007, please could you explain to me how the world başkasın is composed?
Başkasın... Main word is başka:not look like,different etc.. "sın": means:sen:you,you are The subject of the word.. Did you understand??
|
|
| 5. |
09 Jul 2012 Mon 04:32 pm |
|
yes thanks a lot, I knew the only meaning for başka = another, other.....so i did not catch it.....
|
|
| 6. |
09 Jul 2012 Mon 04:42 pm |
|
yes thanks a lot, I knew the only meaning for başka = another, other.....so i did not catch it.....
Of course another and other words are correct but, as you know some words are using differently for some different meaning..So, you can´t use it another here, "difference or not look like " are made stress on the words´ meaning to give them importanty on theirs...So,when you give importanty to someone,you have to use "you are different or you aren´t look like someone ,because you are more and more important for me,you are a different one...." See you..
|
|
| 7. |
09 Jul 2012 Mon 06:08 pm |
|
Çok teşekkür ederim turhan for your comprehensive explanation!!!! Now I know a bit more....
Edited (7/9/2012) by jolanaze
|
|
| 8. |
09 Jul 2012 Mon 11:34 pm |
|
One more thing to learn 
The word "santaş" is incorrect. It is "şantaj" which means "blackmail"
And "şantaj yapmak" means "to blackmail"
|
|
| 9. |
10 Jul 2012 Tue 01:44 pm |
|
sen başkasın
ben sana güveniyorum
Sen başkasın = You´re different (most likely in the context it would mean "You´re not like that/like them/like him").
Ben sana güveniyorum = I trust you.
Ben sana inanıyorum = I believe you.
Güvenlik = security, you can see this word in many places in Turkey.
/Rob
|
|
| 10. |
10 Jul 2012 Tue 04:16 pm |
|
Thanks a lot Faruk.
One more thing to learn 
The word "santaş" is incorrect. It is "şantaj" which means "blackmail"
And "şantaj yapmak" means "to blackmail"
|
|
|