Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T , please
1.       ulak
173 posts
 14 Jul 2012 Sat 10:18 pm

Please help me with:

İ should have said this to you.

I regret that you didnt say anything.

I dont know how i got this desease,  I guess it´s the risk of working with children. But commonly  this epidemics occurs in winter or in spring. Anyway I might have contacted any time in the future so I´m glad I got rid of it.

I didnt feel  like doing anything.

2.       harp00n
3993 posts
 15 Jul 2012 Sun 11:10 am

I should have said this to you.

Bunu sana söylemeliydim.

3.       harp00n
3993 posts
 15 Jul 2012 Sun 11:10 am

I regret that you didnt say anything.

Pişmanım, bir şey söylemedin.

ulak liked this message
4.       harp00n
3993 posts
 15 Jul 2012 Sun 11:21 am

I dont know how i got this desease,  I guess it´s the risk of working with children. But commonly  this epidemics occurs in winter or in spring. Anyway I might have contacted any time in the future so I´m glad I got rid of it.

Bu hastalık bana nasıl bulaştı bilmiyorum, sanırım çocuklarla çalışmam risk oluşturuyor.  Genellikle bu tip salgınlar kış ya da baharda ortaya çıkar. Neyse, gelecekte herhangi biz zamanda da bulaşmış olabilirdi. Ondan kurtulduğuma seviniyorum.

ulak liked this message
5.       harp00n
3993 posts
 15 Jul 2012 Sun 11:28 am

I didnt feel  like doing anything.

Birşey yapıyormuş gibi hissetmedim.

ulak liked this message
6.       ulak
173 posts
 15 Jul 2012 Sun 09:10 pm

Çok teşekküler Harpoon.

So : Pişmanım, bir şey sölemedin. - I dont need to use any element of subordination. If it is possible to use one what would be the translation ? It is the pression of my language pushing me to ask this...

 

7.       Abla
3648 posts
 16 Jul 2012 Mon 09:41 am

Quote:ulak

I regret that you didnt say anything.

 

 

I am not an English speaker but...how can you regret something that someone else did or didn´t do?

 

I would try -dik as a subordinator in a pişman sentence. Something like

 

                    Birşey söylemediğime pişmanım

                    Birşey söylemediğim için pişmanım

                    Birşey söylemediğimden pişmanım

 

but let´s ask natives.



Edited (7/16/2012) by Abla

ulak liked this message
8.       AlphaF
5677 posts
 16 Jul 2012 Mon 01:26 pm

 

Quoting harp00n

I didnt feel  like doing anything.

Birşey yapıyormuş gibi hissetmedim.

 

Bir şey yapmak istemedim.

ulak liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked