Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
from eng to turk please
1.       alanya-nina
35 posts
 21 Jun 2006 Wed 08:12 pm

I find this in a newspaper many years ago. I just love it.
Are ther someone that can trans. it to Turkish for me. Thanks in advance.

The day you come in to this world, you cried, while you’re closest was happy. Live you’re life that the day you die, you’re closest are crying, while you are happy.
(Søren Kierkegaard, 1813–1855, Danish philosopher)

2.       iam4fun
137 posts
 21 Jun 2006 Wed 08:35 pm

"Bu dünyaya geldiğin gün ağlıyordun yanındakiler mutluluktan gülerken. Sen öldüğün gün yakınların ağlıyor olacak sen mutlu iken."

I'm sure there is also exist variety of expression of my translation.

3.       Kadir37
0 posts
 21 Jun 2006 Wed 08:52 pm

4.       impulse
298 posts
 22 Jun 2006 Thu 12:26 am

And here is my version,

Dünyaya geldiğin gün, sen ağladın, yakınların mutluyken. Hayatın sona ererken, yakınların ağlıyor, sen mutluyken.

5.       alanya-nina
35 posts
 22 Jun 2006 Thu 12:35 am

3 different versions !?! Now I’m really confused:-S
But thanks to al 3

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented