Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E Help with Quotes/Sayings Needed Please.....
1.       Deli Kiz
23 posts
 30 Aug 2012 Thu 02:28 am

Thank you, thank you, in advance, from the bottom of my heart. {#emotions_dlg.ty_ty}

I have tried but have failed to make sense of the following quotes... {#emotions_dlg.head_bang}

 

Quote:

 Herşeyin kadar değil, değeri kadar seveceksin.
"Çünkü beklentin ne kadar çok olursa, o kadar kırılırsın"

 

Quote:

Hiç bir sevap mutlu etmedi beni,
seninle girdiğim günahlar kadar.

 

Quote:

Sonu belli olmayan bir yoldur hayat..
Önüne ne zaman,
Neyin çıkacagını bilemezsin.
Bazen birşeyler alır götürür senden,tutamazsın!
Bazen de hayatın getirdiklerinden kaçmak istersin,
Ama kaçamazsın!
Böyledir hayat,
Bir türlü anlayamazsın.
Ve bir gerçek vardır ;
"ACIYI" Tatmadan , "MUTLULUĞU" Bulamazsın..

 

2.       Abla
3648 posts
 30 Aug 2012 Thu 08:47 am

Quote: Deli Kiz

Sonu belli olmayan bir yoldur hayat..
Önüne ne zaman,
Neyin çıkacagını bilemezsin.
Bazen birşeyler alır götürür senden,tutamazsın!
Bazen de hayatın getirdiklerinden kaçmak istersin,
Ama kaçamazsın!
Böyledir hayat,
Bir türlü anlayamazsın.
Ve bir gerçek vardır ;
"ACIYI" Tatmadan , "MUTLULUĞU" Bulamazsın..

 

My Try:

 

Life is a road whose end is not known.

You never know what and when

comes your way.

Sometimes it takes something from you and you can´t catch it.

Sometimes you want to escape from what life has brought to you

but you can´t.

That´s how life is

in a way you can´t understand it.

And there is one reality:

you won´t find happiness without tasting pain.

 

 



Edited (8/30/2012) by Abla
Edited (8/30/2012) by Abla

tristerecuerdos and Deli Kiz liked this message
3.       Abla
3648 posts
 30 Aug 2012 Thu 09:08 am

Quote: Deli Kiz

Herşeyin kadar değil, değeri kadar seveceksin.
"Çünkü beklentin ne kadar çok olursa, o kadar kırılırsın"

 

 

My Try:

 

Don´t love it like it is everything there is, love it for what it is worth

because you are going to break to the degree your expectations were.



Edited (8/30/2012) by Abla

Hend Yehya and Deli Kiz liked this message
4.       Abla
3648 posts
 30 Aug 2012 Thu 09:16 am

Quote: Deli Kiz

Hiç bir sevap mutlu etmedi beni,
seninle girdiğim günahlar kadar.

 

 

No good deed ever made me as happy

as the sins I committed with you.



Edited (8/30/2012) by Abla

Deli Kiz liked this message
5.       Deli Kiz
23 posts
 30 Aug 2012 Thu 12:15 pm

Thank you very much Abla. {#emotions_dlg.bigsmile}

I so grateful for your generosity in translating these for me!

Hopefully, one day, I will be able to translate my own and help others also. Cool

6.       Abla
3648 posts
 30 Aug 2012 Thu 12:51 pm

No big deal. No deal at all. (Sorry, I didn´t check carefully whom I was quoting. My eyes must have been crossed.)

Deli Kiz liked this message
7.       Hend Yehya
38 posts
 30 Aug 2012 Thu 01:18 pm

Duha Abla,

 

That was very helpful but i think i need to rearrange the sentence first to understand it anyway i loved the quotes. çok sevdim

teşekkürler

8.       Hend Yehya
38 posts
 30 Aug 2012 Thu 01:22 pm

Dear Deli Kiz,

please could you tell me from where did you get these quotes so i can practice too.

 

thanks

9.       Deli Kiz
23 posts
 30 Aug 2012 Thu 03:44 pm

Hi Hend Yehya

The quotes are all from Facebook. Most are captions set against photographs.

Here are some links for you to look at. You may have to be logged in to Facebook to view these though.

sevdiim.iste.otesi.yok

UgurBabat

bilgelikdolukitapcumleleri

Hope this helps! {#emotions_dlg.bigsmile}

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked