Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english lutfen.
1.       vonnyz
176 posts
 22 Jun 2006 Thu 08:28 pm

help lutfen.

------------

a?k?m sen?nle yanyana oldugumu dusunmek bile beni heyecanland?r?yo. sana o kadar a??g?mk? telefonda konusurken bile bildigim kel?meleri unutuyorum elim ayag?m birbirine dolas?yo. ben hiç boyle olmam?st?m.

soyleyecek cok fazla b?sey bulam?yorum. binlerce kez sen? sevd?g?m? soyleyeb?l?r?m. onumuzdek? tek engel zaman kald? gal?ba. ask?m sen gelene kadar bende para b?r?kt?receg?m ve sen?n buraya geld?g?nde masraf yapmaman? saglayacag?m. asl?nda ?y? para kazan?yorum ama savurganl?g?m yuzunden kazand?g?m butun paray? harc?yorum . sen?n ?c?n bundan sonra para harcama konusunda daha d?kkatl? olacag?m a?k?m. sen? cok sev?yorum

soylem?s oldugun 3g telefon hakk?nda b?r b?lg?m yok ama ara?t?rab?l?r?m. yar?n istanbul d?s?na c?k?yorum 4-5 gun ?stanbul d?s?nda olacag?m. trakya bolges?ndek? magazalar? denetley?p ger? doneceg?m.
her f?rsatta sana yazacag?m ask?m. evon sana deli g?b? a??g?m ben. keske b?raz yak?nda olsayd?n.

sen?n kadar güzel ve tatl? b?r k?z?n sevg?s?n? kazanmak (sen?n ben? sevd?g?n? dusunmek) ben? del?ces?ne mutlu ed?yor. umar?m sevg?m?z h?c b?tmez.

bu arada bende har?talardan ve ?nternetten s?ngapurla ?lg?l? arast?rmalar yap?yorum.bende sen?n yan?na geleb?l?r?m belk?. cok zay?f b?r ?ht?mal ama gerceklesmeyecek b?r ?ht?mal deg?l. ben? unutma bebe?im hep sev ben?. ben sen? h?c b?r zaman unutmayacag?m ve hep seveceg?m sen?. h?c istanbula gelemesen b?le. burda sen? seven hep b?r? olcakak ve ben?m kalb?m hep sen?n ?c?n carpacak. cok sev?yorum cooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooook. a?k?ms?n ben?m. ben?m tatl? guzel gözlu sevg?l?ms?n.

(buraya yazm?s oldugum hersey? beyn?mle deg?l kalb?mle yazd?m)

sana deli g?b? a??k b?r?nden bu mail güzel evon'um benim. melek yüzlüm. ))

2.       vonnyz
176 posts
 22 Jun 2006 Thu 08:31 pm

Hi everyone,

sorry, I just realised that the message has "?", please replace it with "i" and the message will make sense.

(p/s: reason for the "?" is because I am using a MAC machine instead of PC)

Thanks. for your help.

3.       Ayla
0 posts
 22 Jun 2006 Thu 10:47 pm

I had time to translate only the first two paragraphs for now:

My love, just thinking about being with you makes me excited. I'm so in love with you that when I speak on the phone I forget the words I know and get confused. It never happened to me before.
I can't find many things to say. I can say thousands of times that I love you. The only obstacle ahead of us is probably time. My love, until you come I will save money and when you come I'll make sure that you don't have expenses. In fact I earn well but because my extravagance I waste all the money. From now on I will be more careful about spending money for you my love. I love you so much.

4.       Ayla
0 posts
 22 Jun 2006 Thu 11:17 pm

second part:

I'm not familiar with the 3g phone you talked about but I can search it. Tomorrow I'm going to get out of Istanbul, I'll be out for 4-5 days. I will check the shops in Trakya region and will come back. I will write to you on every occasion my love. Evon I'm madly in love with you. If only you were closer.
Earning the love of such a beautiful and sweet girl like you (thinking that you love me) makes me madly happy. I hope our love never ends.

5.       Ayla
0 posts
 22 Jun 2006 Thu 11:27 pm

last part:

At the meantime I'm researching about Syngapore in maps and in the internet. Maybe I can come to you. It's a small chance but it's not impossible. Don't forget me my baby, love me always. I won't ever forget you and I will always love you. Even if you don't come to Istanbul, there will always be someone here who loves you and my heart will always beat for you. I love you sooooo much. You are my love, you are my sweet, my beautiful eyed love.
(everything I wrote here I did with my heart, not with my brain).
My beautiful Evon, this is a mail from someone who is madly in love with you, my angel face.

6.       vonnyz
176 posts
 22 Jun 2006 Thu 11:50 pm

Ayla,

Thank you so much. I was crying as I read the mail. Thanks so much for translating it for me.

Really appreciate it.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked