Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E
1.       Abla
3648 posts
 16 Sep 2012 Sun 10:06 am

Neyleyim İstanbul´u?

2.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 02:26 pm

 

Quoting Abla

Neyleyim İstanbul´u?

 

(Without somebody/something) what will i do with/in Istanbul ? 

(Without somebody/something) Who cares Istanbul ?



Edited (9/16/2012) by harp00n [Correction]

3.       Abla
3648 posts
 16 Sep 2012 Sun 04:37 pm

Thank you, harp00n. Got it.

 

But I can´t understand what it consists of. It should be ne + ile + y (buffer) + ´I am´ maybe but if so what is motivating the accusative object?

 

Strange.

4.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 05:02 pm

 

Quoting Abla

Thank you, harp00n. Got it.

 

But I can´t understand what it consists of. It should be ne + ile + y (buffer) + ´I am´ maybe but if so what is motivating the accusative object?

 

Strange.

 

I really dont know, how will i explain that, but;

"Neyleyim ?" means "Ne yapayım ?"

For example; 

Sensiz/sen olmadıktan sonra Istanbul´u neyleyim/ne yapayım ?

Parasız/Param olmadıktan sonra tatili neyleyim/ne yapayım ?

You can think about it like a How are you? and what´s up ? Neyleyim coming from daily Turkish, i wish i would help more...

 



Edited (9/16/2012) by harp00n [word correction]

5.       Abla
3648 posts
 16 Sep 2012 Sun 06:02 pm

You did help, I think I can use it now. I am just curious because usually Turkish sayings are very transparent but this seems more complex.

 

Your comparing it to ne yapayım makes me think. Could it be...

 

Could it be that in neyleyim letter -e- has a double role? It is part of the instrumental -le- but at the same time in a foxy way it is understood as a subjunctive marker, just like it was a verb. And what is more surprising, even a transitive verb.

 

What a jump from one part of speech to another if I have any clue.

 

6.       ulak
173 posts
 16 Sep 2012 Sun 06:45 pm

maybe is the verbe eylemek = etmek , it is use rarely used this days

7.       Abla
3648 posts
 16 Sep 2012 Sun 06:55 pm

Yes, you said it, ulak. It looks like the perfect explanation. Subjunctive it is.

 

But still it must be a shortened form, shouldn´t it be ne eyleyeyim?



Edited (9/16/2012) by Abla

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked