Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to turkish Please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Milah
89 posts
 16 Sep 2012 Sun 07:13 pm

Could someone please translate the follow:

 

"A friend of mine is dating Neymar and i will try to meet with him to get your t-shirt signed by him - i don´t promise it, as he is very busy and it´s hard to arrange a meeting, but i will try. Give me your address to where i should post it. And say hello to Halim for me, i know he don´t want to talk to me but i always think of him"

 

 

Many Thanks in advance,

Milah

2.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 10:05 pm

 

Quoting Milah

Could someone please translate the follow:

 

"A friend of mine is dating Neymar and i will try to meet with him to get your t-shirt signed by him - i don´t promise it, as he is very busy and it´s hard to arrange a meeting, but i will try. Give me your address to where i should post it. And say hello to Halim for me, i know he don´t want to talk to me but i always think of him"

 

 

Many Thanks in advance,

Milah

 

Bir arkadaşımın Neymar ile randevusu var. Söz vermiyorum ancak, onunla buluşup T-shirt´ünü imzalatmaya çalışacağım. O çok yoğun ve bir buluşma ayarlamak çok zor ama çalışacağım. Bana onu postalayacağım adresini ver ve Halim´e benim için merhaba de (or Halim´e selam söyle). Benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama her zaman onu düşünüyorum.

3.       Milah
89 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:07 pm

thanks for your help harp00n , i have a question for you, the "dating" i meant is like going out as in boyfriend-girfriend, can i still use the word randevous for this kind of date?

 

Milah

4.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:18 pm

 

Quoting Milah

thanks for your help harp00n , i have a question for you, the "dating" i meant is like going out as in boyfriend-girfriend, can i still use the word randevous for this kind of date?

 

Milah

 

Actually, according to post, i thought its randevous, thats why i translated like this.

5.       Milah
89 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:23 pm

so what can i use instead of randevou to say that my friend is going out with - or  is the girfriend of Neymar?

 

thanks

6.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:28 pm

 

Quoting Milah

so what can i use instead of randevou to say that my friend is going out with - or  is the girfriend of Neymar?

 

thanks

 

In daily Turkish, you can say " O ve Neymar çıkıyorlar" or O, Neymar´ın kız arkadaşıdır.

 

7.       Milah
89 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:29 pm

FANTASTIC!!!! thank you so much

 

8.       harp00n
3993 posts
 16 Sep 2012 Sun 11:32 pm

You are welcome

9.       Lm18
43 posts
 17 Sep 2012 Mon 06:31 pm

your friend is dating neymar- as in the brazilian footballer Neymar?!

Milah liked this message
10.       Can33
14 posts
 17 Sep 2012 Mon 08:54 pm

I dont believe...Where is the proof?

Milah liked this message
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented