Turkish Translation |
|
|
|
|
|
English to turkish Please
|
| 1. |
16 Sep 2012 Sun 07:13 pm |
|
Could someone please translate the follow:
"A friend of mine is dating Neymar and i will try to meet with him to get your t-shirt signed by him - i don´t promise it, as he is very busy and it´s hard to arrange a meeting, but i will try. Give me your address to where i should post it. And say hello to Halim for me, i know he don´t want to talk to me but i always think of him"
Many Thanks in advance,
Milah
|
|
| 2. |
16 Sep 2012 Sun 10:05 pm |
|
Could someone please translate the follow:
"A friend of mine is dating Neymar and i will try to meet with him to get your t-shirt signed by him - i don´t promise it, as he is very busy and it´s hard to arrange a meeting, but i will try. Give me your address to where i should post it. And say hello to Halim for me, i know he don´t want to talk to me but i always think of him"
Many Thanks in advance,
Milah
Bir arkadaşımın Neymar ile randevusu var. Söz vermiyorum ancak, onunla buluşup T-shirt´ünü imzalatmaya çalışacağım. O çok yoğun ve bir buluşma ayarlamak çok zor ama çalışacağım. Bana onu postalayacağım adresini ver ve Halim´e benim için merhaba de (or Halim´e selam söyle). Benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama her zaman onu düşünüyorum.
|
|
| 3. |
16 Sep 2012 Sun 11:07 pm |
|
thanks for your help harp00n , i have a question for you, the "dating" i meant is like going out as in boyfriend-girfriend, can i still use the word randevous for this kind of date?
Milah
|
|
| 4. |
16 Sep 2012 Sun 11:18 pm |
|
thanks for your help harp00n , i have a question for you, the "dating" i meant is like going out as in boyfriend-girfriend, can i still use the word randevous for this kind of date?
Milah
Actually, according to post, i thought its randevous, thats why i translated like this.
|
|
| 5. |
16 Sep 2012 Sun 11:23 pm |
|
so what can i use instead of randevou to say that my friend is going out with - or is the girfriend of Neymar?
thanks
|
|
| 6. |
16 Sep 2012 Sun 11:28 pm |
|
so what can i use instead of randevou to say that my friend is going out with - or is the girfriend of Neymar?
thanks
In daily Turkish, you can say " O ve Neymar çıkıyorlar" or O, Neymar´ın kız arkadaşıdır.
|
|
| 7. |
16 Sep 2012 Sun 11:29 pm |
|
FANTASTIC!!!! thank you so much 
|
|
| 8. |
16 Sep 2012 Sun 11:32 pm |
|
You are welcome 
|
|
| 9. |
17 Sep 2012 Mon 06:31 pm |
|
your friend is dating neymar- as in the brazilian footballer Neymar?!
|
|
| 10. |
17 Sep 2012 Mon 08:54 pm |
|
I dont believe...Where is the proof?
|
|
|