Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can you help for something I wrote, please?
1.       andromeda85
5 posts
 16 Oct 2012 Tue 02:18 pm

Hello everyone. I wanted to write some advices in turkish, for a person I love and appreciate. Can you please check my paragraph and correct my mistakes? If you can´t understand the meaning in some sentences, I´ll provide you with the english translation.

Şimdiden teşekkür ederim!

 

İşin için üzülmeni istemem. Böyle şeyleri üzülmek için hayat çok kısa ve hızla akıp gidiyor. Ne kadar kötü olursa olsun bir işin olduğu için şükret, çünkü para kazanıyorsun. Düşün ki Yunanistan´daki insanların çoğu işsiz olarak açlıktan ölüyor. Çoğunlukla bir şey kaybetmeye kadar değerini anlamıyoruz. Hayatındaki bütün iyi şeyleri düşün: sağlıklısın, güzel bir ailen var, seni sevdikler insanların var. İş yerine git çalış ama eve gidince işini hiç düşünme, aklından çıkar. Seni beğenen, mutlu eden şeyleri yap. Mesela arkadaşlarla çık, bir film izle, müzik dinle, sevdiğin insanlarla konuş. İyimser ol, üzülmeyi bırak. Sen mutlu olursan ben de mutluyum.

2.       AlphaF
5677 posts
 16 Oct 2012 Tue 02:25 pm

 

Quoting andromeda85

Hello everyone. I wanted to write some advices in turkish, for a person I love and appreciate. Can you please check my paragraph and correct my mistakes? If you can´t understand the meaning in some sentences, I´ll provide you with the english translation.

Şimdiden teşekkür ederim!

 

İşin için üzülmeni istemem. Böyle şeylere üzülmek için hayat çok kısa ve hızla akıp gidiyor. Ne kadar kötü olursa olsun bir işin olduğu için şükret, çünkü para kazanıyorsun. Düşün ki Yunanistan´daki insanların çoğu işsiz olarak açlıktan ölüyor. Çoğunlukla bir şey kaybetmeden değerini anlamıyoruz. Hayatındaki bütün iyi şeyleri düşün: sağlıklısın, güzel bir ailen var, seni seven insanlar var. İş yerine git çalış ama eve gidince işini hiç düşünme, aklından çıkar. Seni beğenen, mutlu eden şeyleri yap. Mesela arkadaşlarla çık, bir film izle, müzik dinle, sevdiğin insanlarla konuş. İyimser ol, üzülmeyi bırak. Sen mutlu olursan ben de mutluyum.

 

 

3.       andromeda85
5 posts
 16 Oct 2012 Tue 02:30 pm

I expected more mistakes {#emotions_dlg.satisfied_nod} Thanks a lot!

4.       caliptrix
3055 posts
 16 Oct 2012 Tue 11:09 pm

Bir şey eklemek istiyorum; AlphaF ´nin düzeltmesinin yanında, şöyle de olabilir;

Çoğunlukla bir şey kaybetmeye kaybedinceye kadar değerini anlamıyoruz

ya da;

kaybedene kadar




Edited (10/17/2012) by caliptrix

5.       gokuyum
5050 posts
 17 Oct 2012 Wed 12:39 am

 

Quoting caliptrix

Bir şey eklemek istiyorum; Abla´nın düzeltmesinin yanında, şöyle de olabilir;

Çoğunlukla bir şey kaybetmeye kaybedinceye kadar değerini anlamıyoruz

ya da;

kaybedene kadar


lol

 

6.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2012 Wed 12:59 am

 

Quoting gokuyum

 

lol

 

 

{#emotions_dlg.head_bang} Bu kötü oldu. Özür dilerim, AlphaF.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented