Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng to turk plsss
1.       britturk
625 posts
 18 Oct 2012 Thu 01:53 pm

Thank you for your reply.

I do not have permission to work in the Uk.

However I am extremely interested in working within Europe and was wondering if your company offers Tier 2 sponsorship?

I am also interested in finding a self employed vacancy within the food industry which will allow me to apply for a ECAA permit enabling me to work in the UK.

Kind Regards. 

2.       harp00n
3993 posts
 18 Oct 2012 Thu 05:56 pm

 

Quoting britturk

Thank you for your reply.

I do not have permission to work in the Uk.

However I am extremely interested in working within Europe and was wondering if your company offers Tier 2 sponsorship?

I am also interested in finding a self employed vacancy within the food industry which will allow me to apply for a ECAA permit enabling me to work in the UK.

Kind Regards. 

 

 

Cevabınız için teşekkür ederim.

İngiltere´de çalışmak için iznim yok. Bununla birlikte, Avrupada çalışmayı çok istiyorum ve eğer şirketinizin sponsorluk için bir önerisi olabilirse diye düşünüyordum. 

Ayrıca, İngilitere´de yiyecek/yemek sektöründe çalışmama olanak sağlayacak ECAA iznini almakla da ilgileniyorum.
Saygılarımla.

 



Edited (10/18/2012) by harp00n [Correction]

3.       AlphaF
5677 posts
 18 Oct 2012 Thu 06:09 pm

 

Quoting harp00n

 

 

 

Cevabınız için teşekkür ederim.

İngiltere´de çalışmak için iznim yok. Bununla birlikte, Avrupada çalışmayı çok istiyorum ve eğer şirketinizin "Tier 2" tipi sponsorluk için bir önerisi olabilirse diye düşünüyordum. 

Ayrıca, İngilitere´de yiyecek/yemek sektöründe çalışmama olanak sağlayacak ECAA iznini almakla da ilgileniyorum.
Saygılarımla.

 

 

 

4.       harp00n
3993 posts
 18 Oct 2012 Thu 06:17 pm

Teşekkürler.

5.       tomac
975 posts
 18 Oct 2012 Thu 08:32 pm

 

Quoting harp00n

Ayrıca, İngilitere´de yiyecek/yemek sektöründe çalışmama olanak sağlayacak ECAA iznini almakla da ilgileniyorum.

 

I am not sure about the translation of the last paragraph. I understand the original sentence this way:

  • They want to find a self employed vacancy within the food industry.
  • This vacancy will allow them to apply for ECAA permit.
  • And, having that permit, they will be able to work in UK.

 

While I think that the above translation means:

  • They are interested in obtaining ECAA permit.
  • Which will give them possibility to work in the food industry.

 

So I think that both sentences have a bit different meaning. If I´m right, do you think that this sentence could be translated this way?

Ayrıca, Birleşik Krallık´ta çalışmaya sağlayacak ECAA iznini almayı mümkün kılan, yiyecek/yemek sektöründe kendi hesabına çalısan için bir iş bulmakla da ilgileniyorum.

6.       gokuyum
5050 posts
 18 Oct 2012 Thu 09:10 pm

 

Quoting tomac

 

 

I am not sure about the translation of the last paragraph. I understand the original sentence this way:

  • They want to find a self employed vacancy within the food industry.
  • This vacancy will allow them to apply for ECAA permit.
  • And, having that permit, they will be able to work in UK.

 

While I think that the above translation means:

  • They are interested in obtaining ECAA permit.
  • Which will give them possibility to work in the food industry.

 

So I think that both sentences have a bit different meaning. If I´m right, do you think that this sentence could be translated this way?

Ayrıca, Birleşik Krallık´ta çalışma sağlayacak ECAA iznini almayı mümkün kılan, yiyecek/yemek sektöründe kendi hesabıma çalışabileceğim bir iş bulmakla da ilgileniyorum.

 

 

7.       tomac
975 posts
 18 Oct 2012 Thu 09:37 pm

Thanks Gokuyum for checking my attempt. Now I see that I also forgot about "olanak" word... does the sentence below make sense?

 

Ayrıca, Birleşik Krallık´ta çalışmama olanak sağlayacak ECAA iznini almayı mümkün kılan, yiyecek/yemek sektöründe kendi hesabıma çalışabileceğim bir iş bulmakla da ilgileniyorum.

gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked