Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to e short
1.       tristerecuerdos
518 posts
 23 Oct 2012 Tue 07:49 pm

2.       tristerecuerdos
518 posts
 23 Oct 2012 Tue 07:50 pm

Hello! Would someone please tell me what this means? 

 bu arada kurban bayramın şimdiden mübarek olsun

thanks!

3.       Geryka
9 posts
 23 Oct 2012 Tue 07:56 pm

It means:

Meanwhile Happy Kurban Bayram in advance!

nifrtity liked this message
4.       onurinyo
4 posts
 23 Oct 2012 Tue 10:02 pm

  Alright, my english is not perfect but i will try to explain you, giving you some examples.

 

  when do we use ´bu arada´ ? if we want to say something diffirent than the subject we tell now. we use, ´bu arada´ and say the diffirent one. then go back the before subject or don´t.

  I dont know how we can translate the ´Kurban Bayramı´ into English. I say, ´Sacrifice Holiday´ 

  the word ´şimdiden´ means, it didnt happen yet, but it will. So, use the ´şimdiden´ to say something early, like, if you want to celebrate someone´s birthday early, you should say: şimdiden happy birthday(Şimdiden doğum günün kutlu olsun)

 

hope i explained it clear at all.

 

Quoting tristerecuerdos

Hello! Would someone please tell me what this means? 

 bu arada kurban bayramın şimdiden mübarek olsun

thanks!

 

 



Edited (10/23/2012) by onurinyo

Henry, Abla and nifrtity liked this message
5.       tristerecuerdos
518 posts
 24 Oct 2012 Wed 01:11 pm

Thank you how can i say "I prepared for Eid, I hope you prepared too. And i hope you spend a lot of time of love and joy with your family, god bless you" thanks in advancee

6.       tristerecuerdos
518 posts
 24 Oct 2012 Wed 08:03 pm

Someone help please?

7.       gokuyum
5050 posts
 24 Oct 2012 Wed 08:08 pm

 

Quoting tristerecuerdos

Thank you how can i say "I prepared for Eid, I hope you prepared too. And i hope you spend a lot of time of love and joy with your family, god bless you" thanks in advancee

Bayram için hazırlık yaptım, umarım sen de yapmışsındır. Umarım ailenle sevgi ve neşe dolu bir zaman geçirirsin, tanrı seni kutsasın.

 

8.       tristerecuerdos
518 posts
 25 Oct 2012 Thu 11:11 am

 

Quoting gokuyum

 

Bayram için hazırlık yaptım, umarım sen de yapmışsındır. Umarım ailenle sevgi ve neşe dolu bir zaman geçirirsin, tanrı seni kutsasın.

 

Tesekkur ederim

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented