Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can someone check for me
1.       lynda0090
56 posts
 25 Jun 2006 Sun 10:11 am

i want to say:
remember to take my house keys into sehval.

Benim evim anhtarlar sehval için almak hatirlasin.

Thanks

2.       Ayla
0 posts
 25 Jun 2006 Sun 11:07 am

better to say:
evimin anahtarları sehvalın (?) içine almayı hatırla

3.       lynda0090
56 posts
 25 Jun 2006 Sun 11:53 am

sehval is someones name so should it still be sehvalin or just sehval.
Thanks

4.       Ayla
0 posts
 25 Jun 2006 Sun 01:03 pm

being Sehval a name makes "içine"(into)totally wrong.What did you mean?

5.       lynda0090
56 posts
 25 Jun 2006 Sun 02:40 pm

so as sehval is a name should i use için instead if içine and why put 'in' on the and of sehval

6.       Ayla
0 posts
 25 Jun 2006 Sun 03:15 pm

if you meant: 'remember to take my house keys inside, Sehval' then it should be:
evimin anahtarlarını içeriye almayı hatırla, Sehval.
if you meant: 'remember to take my house keys for Sehval' then it should be:
evimin anahtarlarını Sehval için almayı hatırla.

7.       lynda0090
56 posts
 25 Jun 2006 Sun 09:55 pm

Thank you very much. it was the second one i wanted.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked