Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish english very short please help :-)
1.       keçi
posts
 05 Nov 2012 Mon 11:54 pm

Sevgi ise şevisecegiz seninle.Kavga ise dövüşecegiz seninle.Ölümu de paylaştığımız yasamda.Ortaklaşa bolusecegiz seninle......;-;.....

2.       tomac
975 posts
 06 Nov 2012 Tue 01:24 am

My controversial attempt as a learner:

 

Sevgi ise şevisecegiz seninle.

As for love, we will love each other.

 

Kavga ise dövüşecegiz seninle.

As for quarrels, we will struggle with each other.

 

Ölümu de paylaştığımız yaşamda ortaklaşa bölüşeceğiz seninle

Death is also what we will share in our life together.

We will also share death together in our life.

(Literally, "paylaştığımız yaşam" is "life shared by us", but I didn´t want to use word "share" twice in the same sentence, so I shortened it to "our life")

(Big Big Fail of Mine - please see Gokuyum´s post below for translation of this sentence).




Edited (11/6/2012) by tomac [Changed translation of last sentence]
Edited (11/6/2012) by tomac [Removed translation of last sentence.]
Edited (11/6/2012) by tomac

3.       gokuyum
5050 posts
 06 Nov 2012 Tue 03:04 am

 

Quoting keçi

.ölümu de paylaştığımız yasamda.Ortaklaşa bolusecegiz seninle......;-;.....

 

We will divide up among ourselves in this life which we share death.

 

Note 1: In this text it is not known what they divide up among themselves. (There is no object)

Note 2: I am so fed up with these facebook aphorisms. I can kill myself at any moment. Where is my Xanax?



Edited (11/6/2012) by gokuyum
Edited (11/6/2012) by gokuyum
Edited (11/6/2012) by gokuyum

tomac liked this message
4.       tomac
975 posts
 06 Nov 2012 Tue 08:48 am

Thanks, Gokuyum, for your help. I hope my turkish class haiku will make you feel better.

 

Don´t worry about arts

they are what they are.

Sandwich.

gokuyum liked this message
5.       keçi
posts
 06 Nov 2012 Tue 09:32 pm

thanks so much all of you

I must admit it is a bit puzzling because there are things missing.

 

WHo is we? does the person mean me and him or is it a "we" in general?

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented