I am working on an exercise and the following sentences have come up
Yuzen var mi?
Ziplayan var mi?
Telefonda konusan...
I don´t recognise the tense or ending. Maybe I have yet to cover this.
Can anyone help?
OK I will try to explain, as I have recently covered this topic in my Turkish classes. I will try to go step by step.
In Turkish there are ´relative clauses´ which work like simple adjectives to describe a noun. Depending on whether the noun is the subject or object of the sentence, (and also the tense) will determine which ´subordinating suffix´ you can use.
That man was running. Who is that man?
In English we can simplify the 2 sentences into one sentence, because the subject is the same in both sentences.
Who is that running man?
In Turkish you can do the same using (y)en/an suffix attached to the verb root.
Koşmak = to run, koşan adam = running man
Bu koşan adam kim? Who is that running man?
or to put it into slightly better English, Who is that man who was running?
Hopefully that part makes sense to you.
Turks can further simplify these types of sentences where general terms are used for the noun, like ´person, thing´ by dropping the noun from the sentence.
The translation for ´Who is the one (person) who is running?´ becomes
Koşan kim?
Now we can get back to your examples, and let´s correct the spelling as well
Yüzmek = to swim. Yüzen (kişi) = one who swims
Yüzen var mı? = Is there anybody who swims?
Çay isteyen var mı? = Is there anyone who wants tea?
Later you will come across other versions using diği and (y)eceği where a sentence has different subjects but the same object.
|