Turkish Translation |
|
|
|
Urgent very very very urgent please help
|
1. |
08 Dec 2012 Sat 12:39 am |
Hello I received this via text message the spelling is really awful because I think he is drunk please can you help me and tell me what it says
Bbbbeen oooff iiiiyiyyym. Iciyyorumm ben nerddeulmmm iciyorummm Arkadas
Icerim Benn icerim Ben bu. Aaksam turku soylerimm .Ben ivry surrrrf
Ssei n sattimmc Hasir turku evini aldddlmm buuj aksam béennn soyluyorum....Yalnizzz sanaaa acilddii vee yalnizz sana kapandiii kapiiilaar. Muuutluuluguuu benimle bulanlnn. Benimdirr. Gerisii missssafffiiru.bjbbbennn bu aksammm
|
|
2. |
08 Dec 2012 Sat 02:03 am |
A drunk person cannot write such bad text, it is intentionally bad so it needs careful attention which drunks dont have! someone pretending...
anyway, here is the partially proper turkish version:
Ben, of iyiyim. İçiyorum ben nerddeulmmm içiyorum arkadaş.
İçerim ben, içerim ben bu akşam, türkü söylerim. Ben ivry surrrrf
Ssei n sattimmc Hasir turku evini aldddlmm. bu akşam ben söylüyorum. Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir. Ben bu akşam...
Edited (12/8/2012) by ikicihan
|
|
3. |
09 Dec 2012 Sun 12:09 am |
really? thank you for that information i really thought the person was drunk
is the message very important?
|
|
4. |
09 Dec 2012 Sun 01:07 am |
not important. someone says i am going drink tonight, no one can stop me, i am going to be drunk, i am already drunk!, how can i be more drunk... (this is not a translation, my comments only!)
the only important philosophic sentence here is:
Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir.
|
|
5. |
10 Dec 2012 Mon 08:34 pm |
and what does that sentence mean?
something about happiness? with the person?
|
|
6. |
10 Dec 2012 Mon 09:43 pm |
Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir.
The gates opened and closed only for you. The person who found a happiness is mine, others are guest.
|
|
7. |
10 Dec 2012 Mon 10:35 pm |
thank you
but what do you mean the person who found happiness is mine?
|
|
8. |
10 Dec 2012 Mon 10:42 pm |
The person Who found a happiness, that person belong to me.
|
|
9. |
11 Dec 2012 Tue 01:57 am |
Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir.
The gates opened and closed only for you. The person who found the happiness within me is mine (i accept them permanently), others are guest. (i accept them temporarily)
small correction:
|
|
10. |
11 Dec 2012 Tue 04:10 pm |
Düzeltmeye gerek yoktu, anlamıyorsa anlamıyordur....
|
|
|