Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Question from a linguist.
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Xx nar55 xx
5 posts
 14 Dec 2012 Fri 01:20 pm

Hi guy,

I am writing a paper about Turkish noun phrase and my professor asked me to provide the longest possible noun phrase in Turkish.

I mean a noun phrase with different modifiers like for example the English noun phrase "the three beautiful blue big baloons"

 

thanks

2.       Abla
3648 posts
 14 Dec 2012 Fri 04:03 pm

Hmmm...if you use verbal nouns and embedded sentences I guess you can prolong it until half a kilometre or so.

Blogger and basima liked this message
3.       ikicihan
1127 posts
 14 Dec 2012 Fri 06:26 pm

from your example i generated a similar one:

 

tatlı, sulu, kırmızı, lezzetli, organik, taze, dalından yeni koparılmış, "gel beni ye!" der gibi duran, insanın iştahını kabartan iki kilo elma.

Blogger and basima liked this message
4.       Abla
3648 posts
 14 Dec 2012 Fri 06:48 pm

Quote: ikicihan

tatlı, sulu, kırmızı, lezzetli, organik, taze, dalından yeni koparılmış, "gel beni ye!" der gibi duran, insanın iştahını kabartan iki kilo elmanın geçen hafta şehrimizin merkezinde açılan yeni süpermarketten satin alınmasi ile ilgili girişimin başarısızlığı

 

No?

Blogger liked this message
5.       ikicihan
1127 posts
 14 Dec 2012 Fri 07:42 pm

when it gets longer, it gets weirder.
teorically a page of single noun phrase possible but makes no sense. when you are at the end of your word, listener may forget the beginning!

6.       Abla
3648 posts
 14 Dec 2012 Fri 09:57 pm

You Turks are using quite long noun phrases in real life. The pink part is all one NP and I think this is a typical structure in newspaper articles:

 

Sultanahmet Camisi’nin arkasında ”Arasta” tabir edilen ve yangın geçirdiği için yıllarca kullanılmadıktan sonra restore edilen çarşının giriş çıkışlarındaki sebillerin içlerinin çinilerle kaplı olduğunu, ancak o çinilerin birileri tarafından kırılıp götürüldüğünü anlatan Prof. Dr. Eyice, şunları söyledi:...

Blogger and nifrtity liked this message
7.       gokuyum
5050 posts
 14 Dec 2012 Fri 10:54 pm

 

Quoting Abla

You Turks are using quite long noun phrases in real life. The pink part is all one NP and I think this is a typical structure in newspaper articles:

 

Sultanahmet Camisi’nin arkasında ”Arasta” tabir edilen ve yangın geçirdiği için yıllarca kullanılmadıktan sonra restore edilen çarşının giriş çıkışlarındaki sebillerin içlerinin çinilerle kaplı olduğunu, ancak o çinilerin birileri tarafından kırılıp götürüldüğünü anlatan Prof. Dr. Eyice´nin üzüntüsü, şunları söyledi:...

 

This is an adjective phrase abla. But if you add a noun after Prof. Dr. Eyice and if you connect it with a genetive suffix. It becomes a noun phrase.



Edited (12/14/2012) by gokuyum

8.       Abla
3648 posts
 15 Dec 2012 Sat 01:58 am

Bence, Prof. Dr. Eyice is a proper noun and the main word of that phrase. Everything else is modifying it.

 

It is a special Turkish way of quoting, quite difficult for a learner to read.

9.       gokuyum
5050 posts
 15 Dec 2012 Sat 02:08 am

 

Quoting Abla

Bence, Prof. Dr. Eyice is a proper noun and the main word of that phrase. Everything else is modifying it.

 

It is a special Turkish way of quoting, quite difficult for a learner to read.

 

Exactly. But we name the phrases according to modifier.

adjective(s) + noun = adjective phrase

noun(s) +genetive/Ø + noun= noun phrase

adjective phrase(noun) +genetive/Ø + noun= noun phrase



Edited (12/15/2012) by gokuyum

10.       Abla
3648 posts
 15 Dec 2012 Sat 02:43 am

It seems that we have two different definitions for noun/nominal phrase.

 

In my vocabulary NP is a phrase whose head is a noun. It FUNCTIONS as a noun.

 

In gokuyum´s definition it seems to be the INNER STRUCTURE that counts.

 

It is no problem as long as the questioner knows what he/she means by the term.

 

But I wonder why. Maybe it has to do with the inner logics of the Turkish compounds. Btw, I find three alternatives for noun phrase: isim tamlaması sounds very much like what gokuyum is talking about, but do ad dizilimi and ad öbeği mean the same thing?

DisiBayanAsk and gokuyum liked this message
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked