Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Test for Nemanja and other Serbian speakers.
1.       tunci
7149 posts
 23 Dec 2012 Sun 09:44 pm

 

Ok, here a translation test 

for Nemanje and other Serbian members . 


Can you translate these sentences into Turkish  ?

 

1. свако јутро спавам до 8 сати.

 

2. окупао се пре изласка.  

 

3. ана је понела торбу са собом. 

 

4. треба да идемо на скијање зими.

nemanjasrb liked this message
2.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 10:05 pm

 

Quoting tunci

 

 

Ok, here a translation test 

for Nemanje and other Serbian members . 


Can you translate these sentences into Turkish  ?

 

1. свако јутро спавам до 8 сати.

 

2. окупао се пре изласка.  

 

3. ана је понела торбу са собом. 

 

4. треба да идемо на скијање зими.

 


1.Her sabah 8 saate kadar uyuyorum.

2.Çıkışandan önce yıkandı.


3.Ana kendisi ile torbayı aldı.

4.Kışın 
kayakçılığa gitmeliyiz.

 

Thank´s for adding this test!



Edited (12/23/2012) by nemanjasrb

3.       tunci
7149 posts
 23 Dec 2012 Sun 10:11 pm

 

Quoting nemanjasrb

 


1.Her sabah saat 8´e  kadar uyuyorum.

2.[Dışarı] Çıkmadan önce yıkandı.


3.Ana yanına torbayı [çantayı] aldı.

4.Kışın 
kayak yapmaya gitmeliyiz.

 

Thank´s for adding this test!

 

Good try Nemanja. ! 

nemanjasrb liked this message
4.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 10:16 pm

 

Quoting tunci

 

 

Good try Nemanja. ! 

 

But everywhere mistake.. I knew for  çanta but I used torba.. We say so , as you can see.

5.       tunci
7149 posts
 23 Dec 2012 Sun 10:22 pm

 

Quoting nemanjasrb

 

 

But everywhere mistake.. I knew for  çanta but I used torba.. We say so , as you can see.

 

It´s ok. They are not big mistakes. It is interesting word "torba", as we use that word for "carrier bag" or " plastic bag".

 

nemanjasrb liked this message
6.       nemanjasrb
507 posts
 23 Dec 2012 Sun 11:29 pm

Can I ask you this? This sentences,where did you find?? Or maybe you did yourself?

7.       tunci
7149 posts
 23 Dec 2012 Sun 11:38 pm

 

Quoting nemanjasrb

Can I ask you this? This sentences,where did you find?? Or maybe you did yourself?

 

I got them from a Serbian Grammar Book. My Serbian is not that good.

 

 

nemanjasrb liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked