Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
correction of turkish
1.       xxsexy_smithyxx
27 posts
 06 Jan 2013 Sun 10:36 pm

Could someone tell me if this is right please:

keşke beni anladın

I´m wanting it to translate to, ´if only you understood me´

2.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2013 Sun 10:40 pm

(Keşke) beni anlasan.

 

Anlasan beni.

xxsexy_smithyxx, Umut_Umut and gokuyum liked this message
3.       xxsexy_smithyxx
27 posts
 08 Jan 2013 Tue 03:14 pm

(Keşke) beni anlasan.

 

Anlasan beni.

 

 

 

Oh yeah, I forgot about that ´if´ suffix. Anyone know where I can look up more about that suffix? is there a lesson on here or something? and thank you for your help

stumpy liked this message
4.       Henry
2604 posts
 08 Jan 2013 Tue 11:10 pm

 

Quoting xxsexy_smithyxx

Oh yeah, I forgot about that ´if´ suffix. Anyone know where I can look up more about that suffix? is there a lesson on here or something? and thank you for your help

 

 

Click here for a lengthy explanation and discussion on the ise suffix

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked