Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
i know that this is a long text but can someone pls translate it to turkish :)
(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       nessah
744 posts
 14 Jan 2013 Mon 08:27 am

,



Edited (1/14/2013) by nessah

2.       gokuyum
5050 posts
 14 Jan 2013 Mon 08:31 am

Oldu gözlerim doldu.

MilesTraveller, ikicihan and Umut_Umut liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 14 Jan 2013 Mon 10:14 am

 

Quoting nessah

 


 

Can i keep you and never let you go.?

Seni kendime saklasam ve gitmene izin vermesem olur mu?
Can i hold your hand and hug you tight.?

Elini tutup seni sıkıca kucaklayabilir miyim?
Can i tell the world how lucky i am having you in my life.?

Hayatımda olduğun için ne kadar şanslı olduğumu dünyaya haykırabilir miyim?
or simply., Can you be mine for the rest of my life..?

ya da daha basitçesi: Hayatımın kalanı boyunca benim olabilir misin?

My limit is one paragraph There are some saints in forum whose limits are more than one. I hope one of them will see your post  

 



Edited (1/14/2013) by gokuyum

basima and nessah liked this message
4.       nessah
744 posts
 14 Jan 2013 Mon 02:52 pm

5.       nessah
744 posts
 14 Jan 2013 Mon 02:53 pm

 

hiQuoting nessah

thank you



Edited (1/14/2013) by nessah
Edited (1/14/2013) by nessah

6.       nessah
744 posts
 15 Jan 2013 Tue 05:35 am

can u tell me what u mean by this? Oldu gözlerim doldu.

7.       gokuyum
5050 posts
 15 Jan 2013 Tue 06:11 am

 

Quoting nessah

can u tell me what u mean by this? Oldu gözlerim doldu.

It is a funny way of saying "not possible" but not offensive. Your text was so long. You should express yourself with shorter texts if you want them get translated.

 



Edited (1/15/2013) by gokuyum

8.       nessah
744 posts
 15 Jan 2013 Tue 09:44 am

9.       nessah
744 posts
 15 Jan 2013 Tue 09:46 am

 

,Quoting nessah

 

ive seen people here with 10 times longer text that got translated so i really dont get it. mine wasnt even half of their texts. but okey.

10.       Henry
2604 posts
 15 Jan 2013 Tue 10:17 am

 

Quoting nessah

 

 

ive seen people here with 10 times longer text that got translated so i really dont get it. mine wasnt even half of their texts. but okey.

Those people who post long texts are very lucky when someone translates their words. Accurate translations are not always quick, and people need to appreciate the translator is doing you a huge favour. This is mainly a learning and discussion site, not a free translation service.

I noticed you repeatedly posted ´u´ for you, to save time, but you didn´t condense your long message to save time for the translator. Sorry if I seem to be picking on you, but it always irritates me when someone who has just joined this site doesn´t ´get why´ their translation requests are too long.

 

nemanjasrb, MilesTraveller and deli liked this message
(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented