Turkish Translation |
|
|
|
nasıl olduğunu
|
1. |
23 Jan 2013 Wed 06:05 pm |
Merhaba;
Bu cumle ne demek? Please Translate it to english.
Herkes senin nasıl göründüğünü bilir ama çok az insan nasıl olduğunu hisseder.
tesekkurler
|
|
2. |
23 Jan 2013 Wed 06:17 pm |
Merhaba;
Bu cumle ne demek? Please Translate it to english.
Herkes senin nasıl göründüğünü bilir ama çok az insan nasıl olduğunu hisseder.
tesekkurler
Everbody knows how you look like but a few people sense how you are.
|
|
3. |
23 Jan 2013 Wed 06:20 pm |
Merhaba;
Bu cumle ne demek? Please Translate it to english.
Herkes senin nasıl göründüğünü bilir ama çok az insan nasıl olduğunu hisseder.
tesekkurler
MY TRY:
Everyone knows how are you look like but much less people feel how are you.
Let´s wait some native speaker.
|
|
4. |
23 Jan 2013 Wed 06:28 pm |
Everbody knows how you look like but a few people sense how you are.
Nasil Oldugunu konusunda hangisi dogru?
1- Bugun ben iyiyim, kendime mutlu hissederim
2- Ben iyi bir insanim, icimde guzel
|
|
5. |
23 Jan 2013 Wed 06:31 pm |
Nasil Oldugunu konusunda hangisi dogru?
1- Bugun ben iyiyim, kendimi mutlu hissediyorum
2- Ben iyi bir insanim, icim guzel.
Both of them are possible. We can´t be sure.
|
|
6. |
24 Jan 2013 Thu 02:24 am |
Nasil Oldugunu konusunda hangisi dogru?
1- Bugun ben iyiyim, kendime mutlu hissederim
2- Ben iyi bir insanim, icimde guzel
Nasıl (how) olduğum konusunda 1 doğru
Nasıl birisi (what type of person)olduğum konusunda 2 doğru
|
|
7. |
24 Jan 2013 Thu 04:28 pm |
Nasıl (how) olduğum konusunda 1 doğru
Nasıl birisi (what type of person)olduğum konusunda 2 doğru
Aren´t both of them possible vona if you look at the sentence? 
|
|
|